Оффтоп Влад Бабаев
22 895

Геймер с нарушением слуха призвал разработчиков игр последовать примеру Left 4 Dead

Игрок рассказал, как субтитры кооперативного шутера помогли ему лучше ориентироваться в игре.

В закладки

Пользователь форума ResetEra под ником Kyra рассказал, с какими трудностями сталкиваются геймеры, лишённые слуха и как субтитры позволяют избежать многих проблем. В качестве примера он привел Left 4 Dead, в которой очень подробное и точное текстовое сопровождение.

Разработчики сделали так, чтобы у вас не возникло сложностей из-за того, что вы не слышите конкретных инфицированных боссов или толпу зомби, несущуюся на вас. Субтитры почти так же информативны, как сценарий фильма

Когда Охотник готовится напасть, игра пишет «Охотник кричит»; вы понимаете, что надо быть осторожнее. Когда начинает вопить сигнализация автомобиля, вам дают понять, что на подходе орда зомби.

Kyra

Также Kyra отметил, что во время диалогов указывают не только имя героя, но и отмечают цветом текст конкретного персонажа. Это позволяет проще ориентироваться в разговоре.

Было бы здорово, если бы была опция, позволяющая включить больше визуальных подсказок. Это помогло бы скорее включаться в события и понимать происходящее.

Kyra

Из-за недостатка визуальной информации Kyra столкнулся с проблемами во время игры в Overwatch. Он не понимал, в каком направлении и когда герои применяют суперудар.

Другие участники обсуждения в качестве примеров удачного использования субтитров вспомнили SOMA и Half-Life 2. Также игроки сошлись во мнении, что первый Bioshock плохо справлялся с текстовым сопровождением: субтитры были рассинхронизированы с голосами и иногда опережали звук на полминуты.

#мнение #left4dead

Материал опубликован пользователем. Нажмите кнопку «Написать», чтобы поделиться мнением или рассказать о своём проекте.

Написать
{ "author_name": "Влад Бабаев", "author_type": "editor", "tags": ["\u043c\u043d\u0435\u043d\u0438\u0435","left4dead"], "comments": 56, "likes": 86, "favorites": 1, "is_advertisement": false, "subsite_label": "flood", "id": 14665, "is_wide": false, "is_ugc": false, "date": "Mon, 15 Jan 2018 13:35:00 +0300" }
{ "id": 14665, "author_id": 3142, "diff_limit": 1000, "urls": {"diff":"\/comments\/14665\/get","add":"\/comments\/14665\/add","edit":"\/comments\/edit","remove":"\/admin\/comments\/remove","pin":"\/admin\/comments\/pin","get4edit":"\/comments\/get4edit","complain":"\/comments\/complain","load_more":"\/comments\/loading\/14665"}, "attach_limit": 2, "max_comment_text_length": 5000, "subsite_id": 64955 }

56 комментариев 56 комм.

Популярные

По порядку

Написать комментарий...
58

надо держать ухо востро

Это конечно правильный перевод "watch out", но камооон - это статья парня с проблемами со слухом.

Ответить
13

Согласен, не очень удачная адаптация. Исправил, виноват.

Ответить
14

Упустили такой шанс воспользоваться!

Ответить
3

журнал "трамвай"?)

Ответить
2

Да, он самый. )

Ответить
1

Зря, это бредятина.
Во-первых это вообще перевод, он об этом не узнает. (не услышит, хе хе)
Во-вторых, если вы хотите избежать возможности случайно оскорбить инвалида (любого, не только по слуху), то не нужно обращаться с ними как с сахарными. Уже много раз встречал от таких людей жалобы на подобное обращение.

Ответить
26

Самые отстойные субтитры, на моей памяти, в GTA 5. Белым цветом в солнечном городе, без какой-нибудь обводки, рамки или затемнения области, на которой отображаются субтитры — я ещё никогда так сильно не ломал глаза.

Ответить
2

согласен, единственное, что спасает субтитры там - нормальный размер

Ответить
1

Да это кошмар, а ещё очень сложно рулить\стрелять и одновременно смотреть субтитры.

Ответить
19

По-моему, у вентилей почти во всех играх такие субтитры.
*Тук*
*Ба-бах!*
"Дзынь*

Ответить
–6

Уже во время разработки Half-Life 2 Валвы делали всё, чтобы не делать Half-Life 3, например пилить субтитры ко всем звукам игры.

Ответить
20

Очень странное утверждение, трудно даже представить связь в этом...

Ответить
7

Какой Half-Life 3, такая и связь - никакой, то бишь.
:(

Ответить
1

В TF2 есть только субтитры хлюпанья воды

Ответить
7

И 10 лет спустя у нас так и нет достойной альтернативы L4D серии...

Ответить
6

верминтайд классный

Ответить
1

Классный пример как не надо делать копию L4D. Мои друзья до сих пор на меня злы за то, что я их уговорил взять это. Это все-равно, что играть в китайские клоны игр вместо оригинала...

Ответить
2

все мои знакомые довольны и ждут 2 часть

Ответить
1

А чем расстроил Верминтайд?

С удовольствием наиграл в него где-то сотню часов в первые месяцы после релиза, недавно ткнул предзаказ на вторую часть. Там приятный сеттинг, вполне себе колоритные персонажи и весьма достойная работа с чувством импакта: эффект от взмаха двуручным мечом по толпе крыс ощущался почти физически. По-моему, всё там было здорово.

Ответить
1

Коридоры-коридоры, буздумный и не приятный геймплей(даже во многих ММО оружием пользоваться приятнее), рпг-элементы лучшеб вовсе не добавляли.

Ответить
1

Ну, так-то у L4D тоже построение идёт на коридорах.

Ответить
1

Мне Верминтайд понравился, но там не было главного режима из L4D - Противостояния. Против людей играть интеерсней чем против мобов.
Да, я в курсе что он там тяжело реализуем в силу упора на лут, но это решаемо.

Ответить
1

аналогично зол на друга, из за того что купил Верментайд
он там насидел уже часов 150, а я и 4-ех не смог. Видимо ни я, ни твои друзья почему то не могут получать удовольствие именно от Верментайда (и при этом я даже ФетезиВаху люблю)

Ответить
0

черт, уже 10 лет прошло с выхода л4д1. Это больно... Одна из первых игр в стиме для меня.

Ответить
0

L4D2&Dead Space 2

Ответить
–46

Можно просто заниматься чем то ещё, а не быть геймером. Не думаю, что ради такой маленькой аудитории разрабы и издатели будут заморачиваться. Затрат больше будет.

Ответить
28

Да, пускай сидят в пустой комнате и на улицу не выходят, а то не дай бох нормальные люди их увидят.

Ответить
3

"Работника соц безопасности" сразу видно.
Какое вам (кому либо еще) дело чем людям с нарушениями или ограниченными возможностями заниматься?
И, пожалуйста, не говорите тут от лица разработчиков/издателей, стоит им работать для какой-то группы людей или нет!!!

Ответить
2

Да какие там нафиг затраты? Всего лишь прописать скрипт (или команду или чем там пишут), чтобы в момент вывода звука отображалась соответствующая надпись. Вряд ли для этого нужна команда крутых специалистов, которая целый месяц будет этим заниматься.
А не делают подобное во всех крупных играх скорее всего лишь по той причине, что не задумываются что кому-нибудь это может понадобиться. "Сытый голодного не разумеет".

Ответить
2

ну в крайности тоже впадать не нужно... "Всего лишь прописать скрипт (или команду или чем там пишут)" . Да ну чего там, про почти все программирование так сказать можно. Обмажутся там своим объекто-ориентированным и сидят по углам в мониторы долбятся... Помоему вы явно работаете где-то в отделе руководства и контроля качества отечественной разработки ПО.

Вбить "текст" звуков и диалогов в электронный список... Локализовать его на (количество языков)... как ни крути, а это тоже затраты. Добавить "скрипт(или чем там пишут)". Проследить, чтоб весь билд не полетел под хвост из-за этого скрипта, потому как он обращается к уже занятому имени в соседней сцене, которая загрузится при переходе на следующий уровень... да не, я наверное не прав. Действительно, какие затраты... о чем это мы все))

и чем больше игра, тем больше и эти затраты

(извиняюсь, если оскорбил, но что-то из меня прям желчь полилась неостановимым потоком) =)

Ответить
1

Вбить "текст" звуков и диалогов в электронный список

Диалоги и так уже вбиты в большинство игр. Кол-во звуков требующих субтитров, про которые написано в статье, вряд ли наберется больше пары десятков. А звук "бах!" почти не требует затрат на локализацию, ведь есть основной текст, который переводят и так.
Плюс все инструменты для этого обычно уже есть - например, когда напарник AI реагирует фразой на каждое действие игрока или автоматические крики типа "перезаряжаю", "лечусь!" при выполнении действия.
Повторюсь, при нормальной разработке выводить субтитры при воспроизведения звука вообще не является какой-либо проблемой или затратной задачей. И не делают это только потому что разработчики не догадываются что это может кому-нибудь понадобиться.

Ответить
2

Затрат больше будет.

Да ну, правда? у Fallout была такая панель как “Журнал Событий” и он выводил все что не видел игрок включая звуки/диалоги/короткие сообщения.

Серия TES/Fallout от Беседки тоже показывает сообщения, System Shock можно было такое сделать, если подключить имплант, да блин много игр таких.

Ответить
1

"А работать не пробовал?"

Ответить
0

Ну да, конечно, на хрен им игры, раз они такие убогие. На хрен им фильмы, раз ничего не слышат. Великолепная логика не человека, но определенно мудака.

Ответить
–7

Вот тебе отвечу. Если с тобой совокуплялась собака когда тебе было 2 года то это не значит что я мудак. Если бы ты хоть что-нибудь понимал в разработке игр и остальные Мега комментаторы моего комментария ты их мнение немного изменилось. Я не говорю что мне плевать на глухих и тугоухих людей я не говорю что делать игры для них это плохо. Я просто написал что делать игры для них не имеют никакого смысла для разработчиков и издателей так как это себя не окупит Да это будет Хорошим благотворительным делом так как это расширит список того Чем могут заниматься тугоухих и глухие люди, Но не более.

Ответить
–1

Перепродать можно?

Ответить
0

Если с тобой совокуплялась собака когда тебе было 2 года то это не значит что я мудак.

Ух ты. Экстремизмъ? =D

Ответить
–4

Значение экстремизма хоть узнай.

Ответить
0

Обидься ещё на меня)

Ответить
1

Подробные субтитры это конечно замечательно, только нужно учитывать что L4D не PVP шутер, а SOMA и HL2 вообще синглы. Чтобы например в Overwatch ввести подобные субтитры нужно многое учесть, иначе к чертям полетит весь баланс, и многие будут пользоваться субтитрами как преимуществом.

Ответить
7

L4d не PVP? А как же режимы сбор и схватка?

Ответить
0

Да ну? Надо будет рассказать об этом команде поддержки Team Fortress, пусть посмеются ;-)

Ответить
2

Когда Охотник готовится напасть, игра пишет «Охотник кричит»; вы понимаете, что надо держать УХО ВОСТРО.

Не самый удачный перевод фразы "let you know to watch out" в конкретном случае

Ответить
1

Я почти во всех играх включаю все субтитры, потому что боюсь не расслышать предложение в каком-то диалоге, или не обратить внимание на какие-то важные звуки. И, вроде, примерно в 80% игр субтитры всего были реально субтитрами ВСЕГО.

Ответить
0

Как человек, имеющий тугоухость, полностью согласен с парнем.
Субтитры нужны, причём адекватные, а не для галочки, как оно обычно бывает.

Ответить
0

Насколько я помню, такие субтитры называются именно субтитрами "для людей с нарушениями слуха", там стараются просубтитровать все звуки, что реально помогает ориентироваться в происходящем.
У самого четвёртая степень тугоухости, не самое худшее конечно, но приятного всё равно мало.В играх вроде-бы такие субтитры не встречал, но в фильмах точно.

Ответить
0

Во втором эпизоде хл2 есть ачивка с убийством ~300 личинок в пещере муравьиных львов. Включение полных субтитров немного помогает. Иногда можно засечь личинку только по субтитру *писк личики*.

Ответить
0

Будучи человеком с нарушением слуха, подписываюсь под каждым словом автора.
Увы, только Клапаны смогли сделать такую добротную систему, чтобы совсем не теряться.

Ответить
0

А в TF2, CoD, Battlefield все норм ? Там правда есть подсветка экрана неплохая при обстреле, но для ульт Overwatch конечно нужно что-то еще.

Ответить
0

Халфу вспомнили, они же на одном Source сделаны... И там можно подключить ко звукам сабы.

Ответить
0

А есть еще Brutal Legend, где разработчики перестарались и каждый крик идет новой строчкой субтитров. Пытаешься прочитать, что говорят персонажи во время сражения, но предложение появляется на долю секунды и меняется на какое-нибудь «бум», «ай!» и т. п. Пиратские переводы немного исправляют ситуацию, там выпилены все эти междометия.

Ответить
0

Цитата:Также игроки сошлись во мнении, что первый Bioshock плохо справлялся с текстовым сопровождением: субтитры были рассинхронизированы с голосами и иногда опережали звук на полминуты.Конец цитаты. А как геймеры лишённые слуха определили что в биошоке звук расходится с титрами на пол минуты?

Ответить
0

Прямой эфир

[ { "id": 1, "label": "100%×150_Branding_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox_method": "createAdaptive", "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfl" } } }, { "id": 2, "label": "1200х400", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfn" } } }, { "id": 3, "label": "240х200 _ТГБ_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fizc" } } }, { "id": 4, "label": "240х200_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "flbq" } } }, { "id": 5, "label": "300x500_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfk" } } }, { "id": 6, "label": "1180х250_Interpool_баннер над комментариями_Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "ffyh" } } }, { "id": 7, "label": "Article Footer 100%_desktop_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjxb" } } }, { "id": 8, "label": "Fullscreen Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjoh" } } }, { "id": 9, "label": "Fullscreen Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjog" } } }, { "id": 10, "label": "Native Partner Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyb" } } }, { "id": 11, "label": "Native Partner Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyc" } } }, { "id": 12, "label": "Кнопка в шапке", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fdhx" } } }, { "id": 13, "label": "DM InPage Video PartnerCode", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox_method": "createAdaptive", "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "flvn" } } }, { "id": 14, "label": "Yandex context video banner", "provider": "yandex", "yandex": { "block_id": "VI-250597-0", "render_to": "inpage_VI-250597-0-1134314964", "adfox_url": "//ads.adfox.ru/228129/getCode?pp=h&ps=clmf&p2=fpjw&puid1=&puid2=&puid3=&puid4=&puid8=&puid9=&puid10=&puid21=&puid22=&puid31=&puid32=&puid33=&fmt=1&dl={REFERER}&pr=" } }, { "id": 15, "label": "Плашка на главной", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "byudo", "p2": "ftjf" } } }, { "id": 17, "label": "Stratum Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fzvb" } } }, { "id": 18, "label": "Stratum Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "tablet", "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fzvc" } } } ]
Гейб Ньюэлл наконец-то анонсировал то,
чего все так долго ждали
Подписаться на push-уведомления