Качественный дубляж сериала The Last Of Us

Студия Redheadsound.
Не для субтитроголовых, качественный профессиональный полный дубляж, есть свой сайт с фильмами и сериалами в их обработке, вдруг кто то не знал и слушает всякие хдрезки и прочее. А еще тут у них не цикады а светлячки, имейте ввиду :) вдруг вы фанат игры и у вас сердце слабое.

0
100 комментариев
Написать комментарий...
Senior Junior
Не для субтитроголовых

Обидно, конечно, услышать такое от дубляжежопого.

Ответить
Развернуть ветку
Hamanosh
Автор

сорян :D

Ответить
Развернуть ветку
Deep Bottom

Включил первую серию, досмотрел до «светлячков» и выключил нахер.
Потом нашёл на кинопабе перевод 18+ (хз от кого) и вот он прям збс.
Намного атмосферней и просто качественней этих светлячкоголовых.
Я уже молчу про «актёрскую игру», когда на экране происходит тотальный пиздец, а человек за микрофоном в это время жуёт сопли.

Ответить
Развернуть ветку
Camper

Шок, кто-то перевел название группировки правильно, сохраняя при этом творческий замысел авторов и дтф порвался.

Ответить
Развернуть ветку
13 комментариев
Nikita Koscshchschcshavka

А есть ссылка, раз авторов не помнишь?

Ответить
Развернуть ветку
2 комментария
Axel

Сообщение удалено

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
xXx MaGoS xXx

А зачем тогда вообще смотришь the last of us? Сериал же не называется цикады или не про них же.

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Carson

не нравятся RHS, смотрел Черного Адама от них и Хэллоуин заканчивается - глухой неприятный звук, вернулся к многоголоскам

Ответить
Развернуть ветку
ZooVeR

Ну вот как раз проблема в том, что поиграв кучу раз в игру, мне как-то цикады ближе и понятнее

Ответить
Развернуть ветку
Camper

Проблема в том что это пример отсебятины переводчиков. Потому что firefly это светлячок. И светлячки что логично светятся, именно это и отражено в их слогане.

Если ты заблудился во тьме, ищи свет.

А цикады стрекочут.
Это тоже самое что в варкрафте 3 от софтклаба Grom Hellscream стал Громом Задирой. Или warsong боевыми топорами. Да это уже свыклось, стерпелось, но это не верно, это буквально другие слова, которые даже по смыслу не подходят.

Ответить
Развернуть ветку
11 комментариев
Hamanosh
Автор

Им всю телегу засрали этим, но они настояли на своем что будут переводить и озвучивать так как положено, а не как все привыкли или как было в игре. В общем их не смогли переубедить )))

Ответить
Развернуть ветку
3 комментария
Chornolio .

От dubbing pro уже вечером понедельника есть. Меня устраивает.

Ответить
Развернуть ветку
any

А почему рот в дубляже?

Ответить
Развернуть ветку
Hamanosh
Автор

рот в субтитрах это как подлива, так что не обольщайся

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Итальянский кавалер

Форсить эту студию высера как минимум смешно) А называть тех, кто слушает классные оригинальные голоса "субтитроголовыми" как минимум глупо.
Evolve/grow up or die tryin 🤷‍♂️

Ответить
Развернуть ветку
Агнец Колумбии

Вот вроде и хороший дубляж, но с их идиотских рекламных интеграций прямо в сериал очень корежит. До сих пор ахуеваю, когда в Оби Ване с помощью авиасейлс долетели до Альдераана. Ну и тут, видимо, тоже интегрировали что-то.
Но за перевод светлячков плюс. Очень порадовало потом читать комментарии на их сайте и в группе в вк.

Ответить
Развернуть ветку
Hamanosh
Автор

из-за того что компании ушли и дубляж фильмов ни кто не оплатит, им приходится вот так поступать с рекламой, их можно понять, жить то на что то надо, да вроде 1 раз за серию что то сказали про шоколад и всё, забывается сразу))

Ответить
Развернуть ветку
8 комментариев
ImMakcumkaImMakcumkaaa

хахах, я тоже выпал с этого момента с рекламой тогда

Ответить
Развернуть ветку
Это Мусяка

Качай торрент, там нет интеграции, она только на сайте для поддержки штанов сайта.

Ответить
Развернуть ветку
Водный крюк
вдруг вы фанат игры

Фанат игры скажет

Ответить
Развернуть ветку
darios13
Не для субтитроголовых
Ответить
Развернуть ветку
Itsapik

Flarrowfilms вот высокое качество и стабильность

Ответить
Развернуть ветку
Hamanosh
Автор

надо заценить

Ответить
Развернуть ветку
Нет смысла

А ещё у них мата нет в дубляже, так что они сосут жопу и идут в хуй со своей озвучкой уёбской.

Ответить
Развернуть ветку
Hamanosh
Автор

у них есть мат, там где он нужен и есть, а не где попало лишь бы был для такого малолетнего быдла как ты

Ответить
Развернуть ветку
4 комментария
S0nky37

ты вообще смотрел хоть одну серию в их дубляже? есть там маты

Ответить
Развернуть ветку
cenetik

Там наоборот претензии посыпались, что во второй серии внезапно мат, мол, зачем, так неприятно было. А мне понравилось, очень уместно и ёмко. Всякие паразитические fuck перевели как "черт", а вот в эмоциональных сценах, где реально описывается пиздец, то там пиздец и вместо фака - блядь. Очень грамотно, имхо.

Ответить
Развернуть ветку
4 комментария
kwisatz_haderach

лучше б сервис на качественные субтитры выкладывали. а то везде что не перевод то отсебятина встречается

Ответить
Развернуть ветку
Нет смысла
Ответить
Развернуть ветку
Тимур Курсков

дтф в своем репертуаре)) буду ослом из Шрека и скажу В ОРИГИНАЛЕ БЕЗ САБОВ ЗБС ВЫ ЧО

Ответить
Развернуть ветку
300successes

Смотрю "Одни из Нас" в этом переводе, топчик, ребята молодцы!)

Ответить
Развернуть ветку
Райан Гослинг

Смотрел пацанов в их переводе,ахуй был

Ответить
Развернуть ветку
Hamanosh
Автор

согласен, пацаны в их озвучке шикарные

Ответить
Развернуть ветку
Okli

самая убогая озвучка

Ответить
Развернуть ветку
Hamanosh
Автор

обоснуй, факты, доводы, примеры? или ты пустослов как тёлка?

Ответить
Развернуть ветку
11 комментариев
Hvite Ulv

Помню смотрел стримы по озвучке на Ютубе от Череватенко. Видимо много набрал людей с трансляций, и теперь усиленно с ними работает, больше стримов не наблюдал.

Ответить
Развернуть ветку
Это Мусяка

Каждую пятницу- субботу, еще и на твиче смотрим онлайн релизы,

Ответить
Развернуть ветку
Itsapik

Какие то их озвучки хороши, другие на пох сделаны

Ответить
Развернуть ветку
Антон Каризов

Вроде неплохо, но озвучка Элли отвратительная. Особенное учитывая что Беллу Рамзи на ее роль только из-за голоса и взяли наверное.
А вот в играх дубляж мне чуть ли не больше оригинала понравился.

Ответить
Развернуть ветку
Sunlighthell

В очередной раз благодарю World of Warcraft за свое знание английского. Можно забить хер на разногласия фандома по поводу перевода и просто потреблять контент.

Ответить
Развернуть ветку
BuTeK asdasd

Где все эти нейросети с фейк лицами, так трудно что-ли сделать фулл серию с "лицом из игры" и получить миллион лайков?

Ответить
Развернуть ветку
Читать все 100 комментариев
null