Почувствуй себя переводчиком

Суть простая - открываешь картинку, придумываешь подходящий на твой взгляд перевод и пишешь его в комментариях, а затем сравниваешь свой перевод с остальными.

Попробуем?
1.9K1.9K открытий

На мой взгляд, pull the plug следует или вообще не переводить, или уж точно не дословно. Хотя бы более-менее компромиссное «взять и прекратить мои страдания», или «выдрать меня [с корнем] и прекратить страдания» по смыслу.

Ответить