Популярное
Свежее
Моя лента
Сообщения
Рейтинг
Пополнить Steam
Низкая комиссия
Темы
Офтоп
Игры
Гайды
Hollow Knight
Вопросы
Ночной музпостинг
Творчество
Музыка
Кино и сериалы
Арт
Показать все
DTF
О проекте
Правила
Реклама
Приложения
Аккаунт удален
Игры
22.04.2023

Статья удалена

Статья удалена

После прошлой публикации (DTF) развернулось два параллельных обсуждения, в которых были высказаны теории, пожелания, упрёки и прочая критика. В какой-то момент к разговору присоединился сам виновник «торжества».

Этот разговор напоминает игру в «Сломанный телефон».

1. Нет, продажи не падают, и нет, мы не просим игроков всё бросить и ринуться нас спасать. Во-первых, это слишком большая просьба, а во-вторых, если уж Colony Ship и обречена на провал, то несколько купленных копий её уже не спасут.

2. Мы устанавливаем цену в долларах, остальные цены Steam выставляет самостоятельно согласно своей ценовой матрице. Мы можем попросить Steam изменить отдельные цены, но они вправе отказать. А кроме того, к чему это нас приведёт? Откатывать региональные цены при каждом повышении, поскольку нам кажется, что так лучше?

3. В июне 2021 года (то есть почти два года назад, когда у нас было четыре готовых локации) m00n1ight передал мне предложение [прим. — не своё] перевести игру бесплатно, а оплатить локализацию после выхода игры. Я ответил тогда: «Спасибо за предложение, но мы пока не готовы». Во-первых, извлечение необходимых файлов — не такая уж простая задача, требующая участия нашего и без того чрезвычайно загруженного программиста (а кроме того, она не первостепенной важности), у которого едва ли нашлось бы на это время. Во-вторых, текст продолжал дорабатываться, а окончательная версия планировалась лишь через 4-5 месяцев.

Мы и по сей день вносим правки в уже готовые локации первой главы, так что многое ещё может измениться. И речь не о каких-то мелких правках, а о новых узлах и ветвях диалогов. Мы планируем побыстрее закончить с локациями и квестами, а потом вновь взяться за диалоги, расширив их там, где это не потребует дополнительных скриптов. Таким образом, текст для локализации не будет готов вплоть до выхода игры, и уж точно не был готов два года назад.

4. Наше будущее ВЕСЬМА туманно, шансы на выживание студии в лучшем случае 50/50. Локализация ничего не изменит. Перевод The Age of Decadence на испанский и французский не дал никакого эффекта, на русский — увеличил продажи менее чем на 5%. Хардкорные ролёвки в любом случае продаются не сильно хорошо, независимо от наличия локализаций.

ЕСЛИ бы у нас были деньги — не вопрос, почему бы не перевести на 4-5 языков. Но денег у нас нет. Доходы с игры пойдут на финансирование следующего проекта, а не будучи уверенным в успешности Colony Ship я не могу заплатить ещё не заработанное в надежде, что игра выстрелит.

Винс Веллер

Стоит, однако, отметить, что неофициальный проект перевода существует, и сейчас им занимается один человек.

Статья удалена