Игры Сэм Спейд
5 844

СМИ: западная версия Judgment выйдет 25 июня

Предзаказ в PS Store откроет доступ к игре уже 21 июня.

В закладки

Сведения о точной дате релиза Judgment в западных странах предоставил сайт ThisGenGaming, который позднее удалил заметку. По информации издания, физическая версия игры получит двойную обложку, на задней стороне которой разместится японский бокс-арт. Вместе с диском игроки также приобретут стикер Ryu Ga Gotoku Studio, которая разработала Judgment и некоторые игры из серии Yakuza.

За предзаказ цифровой версии Judgment в PS Store западные игроки смогут запустить её 21 июня — на четыре дня раньше заявленной даты релиза. Однако Sega пока официально не подтвердила, когда точно Judgment выйдет на Западе.

Релиз игры в Японии состоялся 13 декабря 2018 года. Согласно сюжету Judgment, частный детектив Такаюки Ягами расследует серию убийств в районе Камуротё. Полиция решила, что преступления произошли в ходе войны между кланами якудза, однако Ягами узнал, что убийства совершил один и тот же человек.

Judgment запланирована только для PS4. В игре будут две аудиодорожки — оригинальная и английская.

#judgment

{ "author_name": "Сэм Спейд", "author_type": "editor", "tags": ["judgment"], "comments": 41, "likes": 36, "favorites": 14, "is_advertisement": false, "subsite_label": "games", "id": 41918, "is_wide": false, "is_ugc": false, "date": "Tue, 05 Mar 2019 19:57:26 +0300" }
{ "id": 41918, "author_id": 50884, "diff_limit": 1000, "urls": {"diff":"\/comments\/41918\/get","add":"\/comments\/41918\/add","edit":"\/comments\/edit","remove":"\/admin\/comments\/remove","pin":"\/admin\/comments\/pin","get4edit":"\/comments\/get4edit","complain":"\/comments\/complain","load_more":"\/comments\/loading\/41918"}, "attach_limit": 2, "max_comment_text_length": 5000, "subsite_id": 64953 }

41 комментарий 41 комм.

Популярные

По порядку

Написать комментарий...
–19

В первый раз об этой игре слышу. Если она от создателей якудза то в России не скоро появится,а если и появится то без локализации.

Ответить
20

Я понимаю что быть дебилом в наше время не особо стыдно, но ты бы мог сделать минутный запрос в гугле и увидеть, что Yakuza вполне себе издается и на территории РФ в то же время что и западная локализация, а то что тебе лень выучить хотя бы английский это исключительно твои проблемы.

Ответить
–2

А что еще надо сделать,чтобы в игру поиграть? Научиться жопой дышать? Человек хочет слушать все на своем родном языке,почему это вдруг его проблемы? Почему вон сони свои эксы переводит на все языки и вас не цитирует-учите японский,это ваши проблемы. Нет бы выразить сожаление,что перевода нет,так нет же..

Ответить
14

Учи хотя бы английский. Учи, ебанаврот, а не препирайся, потому что ты всё равно тратишь своё время на какую-то ерунду. Запомни - никто не обязан переводить игры на твой локальный язык, а вот на английский - да, с вероятностью в 95%, поэтому если ты знаешь английский, то ты можешь не переживать из-за отсутствия локализации и не сидеть на жопе, требуя русификатор, пока все остальные уже прошли игру и спойлерят её тебе.

Ответить
–7

Ну,да,оно как бы и правильно, тока хрена в том английском толку а метро эксодус или в ведьмаке. Я настаиваю как минимум,на локализации,а еще лучше,на хорошей озвучке. И кстати, переводы жрпг любительские гораздо лучше английских бывают. Так что,хоть и есть такое, что нет локализации,но это нихера не хорошо

Ответить
6

Я настаиваю

Ты можешь настаивать на чем угодно, реальность под твои хотелки не прогнется. Уже вышло 7 якудз, у которых были только английские субтитры, и от того что тебе внезапно на релизе Judge Eyes стало не хватать русского текста не заставит сегу тратить деньги на локализацию исключительно для тебя и еще кучи людей, которые сидели на жопе вместо того, чтобы изучить самый простой язык на планете.

Ответить
–4

Не, приятель,в таком контексте твой английский с твоими якудзами идут на юг. Нет у них денег на перевод, так и мои не получат. Я сожаление выразил,что на моем родном языке перевода нет, а ты мне тут запрягаешь,что все должны английский учить,потому что сега на хрене русский вертела. Ну так и я ее вертел с ее играми. Обойдемся друг без друга, а если что рж механики еще не заблокировали. Както так

Ответить
4

В случае я подавляющем большинством японской годноты, а не попсы адской, стоит скорее не столько соболезновать за отсутствие русского, сколько "спасибо что хотя бы на английском".
С японоиграми изначально такие проблемы были, и будут дальше. Многие великолепные игры по сути своей, разрабатываются не особо большими коллективами, и не имеют адских бюджетов. Как следствие, на локализацию японцы тратят деньги не охотно. Чего уж говорить, моя любимая серия The Legend of Heroes. Великолепные игры, перевод которых задержался почти на десять лет. И то, даже сейчас, новые игры выходят с задержкой в пару лет, банально потому, что западный издатель должен сам пошевелиться, изъявить желание, и договорится с японцами о локализации. В целом, японское понимание рынка локализаций, на 12-15 лет отстает от запада. Может быть, году в 2025 хотя бы треть игр будет с русским языком, и то, это будет чудом.
Не стоит забывать еще об одном факторе. Японские игры довольно специфичны, и как разработчик, так и издатель это понимают. Так что, на русском выходят разве что ААА игры, от больших студий, с громадными (на фоне прочих проектов) бюджетами. А так как из-за своей специфичности, охват аудитории у игр не такой большой, затраты на локализацию языков кроме английского (иногда французского/испанского/немецкого, что в основном тоже в более дорогих играх) могут не окупиться. Мало того что подавляющее большинство жителей этих регинов знает английский на достаточном уровне, так огромному числу людей привычнее играть на английском, на котором столько лет играли. И вот, на примере той же Yakuza, которая уж очень своеобразна, русский банально не сочли нужным, как и прочие. Фанаты и так уже десятки лет как в игры на английском играют, а новоприбывшие японофилы, не имеют с английским в принципе никаких проблем, многие спокойно ориентируются на слух, даже без субтитров.
Как пример, почему русский перевод не для всех важен, приведу в пример Tales of Zestiria. Это первая Tales of на русском. Да, многие были рады, но что интересно, русский оставили лишь новички. Прочая масса, которые играли в серию Tales of еще со времен PS1/PS2, ощущали от русского текста жесточайший дискомфорт. Да, я рад что новичкам понравилось (хотя на форе предыдущих игр, эта часть довольно говнистая), но явно более двух третей покупателей, есле не трех четвертей, это люди наподобии меня, у которых были Genesis, SNES, PS1, Gamecube, Dreamcast, PS2, с малым количеством русских переводов, а то что было на русском, было переведено дерьмово, либо игры тупо висли. К примеру, в русской Final Fantasy X после так часов 20 игры, из-за зависания, игру было невозможно пройти. Или Persona 2 на PS1, где искажалась суть головоломки, и методы ее решения, что на корню губило прорхождение игры. И таких примеров тонны.

В целом, я конечно не против наличия русского, дабы это позволило большему количеству людей проникнуться великолепными играми разных видов. Но учитывая описаную выше ситуацию, английский на минимальном уровне поднять в десятки раз быстрее, чем ждать переводов. Англ очень хорошо тринеруется на комиксах, манге и фильмах. Я вообще за полгода до первого класса проходил на Genesis свою первую JRPG, Phantasy Star II, старший брат, англо-русский словарь, и ручка с бумагой были мне в помощь для понимания.

Ответить
0

Нет у них денег на перевод, так и мои не получат

Так твои деньги и не нужны никому, понимаешь, иначе бы уже давно существовал русский перевод. Ты путаешь причину и следствие, причем говоришь это так горделиво, будто действительно разбираешься в процессе и причинах локализации игры.
Это не ты такой важный голосуешь кошельком, это сега говорит, что от тебя прибыль нулевая, лол.

Ответить
0

ну да, прибыль нулевая. Назови последнюю крупную игру, где не было бы русского перевода. Всв тупые, кроме сеги, зря бабло тратят.И гордость тут ни при чем. сега выбирает, что выпускать, я выбираю, что покупать. и доходы ее от таких простых людей, как я., тут нет вип-покупателей, все равны

Ответить
6

Назови последнюю крупную игру, где не было бы русского перевода

Nier Automata, Dragon Quest XI, Kingdom Hearts 3, Crackdown 3, Xenoblade Chronicles 2/X, Persona 5, ну и те же Якудза с Judgment.

Ответить
0

Японские ж. Это ж совсем другое

Ответить
0

как уже выше написал. боль, печаль, японогеймдев. та же якуза, сделана так, что продавшись в японии каким миллионом копий, окупит себя с лихвой. а тут еще и выпуск на западе, стоит дурных вложений. в общем, печально все как всегда. вообще, якуза после 4й части могла на западе больше никогда и не появиться, если бы фанаты не начили пинать сегу "дайте хоть с каким переводом". в итоге игра вышла только в цифре, чтобы быть как можно дешевле в производстве.

Ответить
0

Назови последнюю крупную игру, где не было бы русского перевода

Эээээ, кхм, кхм, кхм
super mario odyssey, xenoblade 2, persona 5, nier automata, star ocean, dragon qiest xi, ys viii, octopath traveler, kingdom hearts 3, и еще целая тонна игр японских разных

Ответить
0

В Марио Одиссея есть русский

Ответить
0

значит либо потом ввели, либо эмуль пинать нужно )
но игорей без русского завались при желании. про вн думаю и говорить не стоит

Ответить
0

Я настаиваю как минимум,на локализации,а еще лучше,на хорошей озвучке

А они настаивают на спросе. Нет спроса = нет предложения. А про озвучку поржал, спасибо.

Ответить
0

Ну тут как обычно логика именно так и работает у таких людей. Не играешь на языке оригинала - дебил, играешь на легком уровне сложности - казуал, играешь только на хардкоре - задрот. Ты должен играть так как положено и никак иначе.

Ответить
–2

Да тут я совсем не понимаю. Гораздо ж приятнее на своем языке и понятнее и погружение ж лучше. Я вон в дракенгард 3 не играю,жду перевода,чтобы ощущение не портить,хотя могу субтитры английские перевести

Ответить
1

Вот тут уж не надо. В Drakengard голос Zero просто великолепный. Да и английский там на уровне простых книг. Купил в US сторе на релизе, и за месяц с превеликим удовольствием взял платину. Как и во всех играх Йоко Таро.

Да и тут от переводчика зависит. Иногда англоязычный может слажать, в итоге потеряется атмосфера, иногда русский какашку подкидывает. Но зачастую проф английский перевод, более качественный, нежели фанатский русский. Хотя бывают исключения в лице недавнего убогого перевода Ys VIII.

В случае с играми Йоко Таро, вполне можно юзать яп войс, и ансаб. Хотя в первом нире Kaine на английском божественно отрабатывала.

Ответить
0

Не всегда, перевод бывает, что грешит неточностями

Ответить
0

если бы на территории соза был спрос на серию огромный, то были бы и петиции с переводами. это японцы, он все профитом считают. им лучше путь купят в снг 10к фанатов без русского перевода, чем 13-15к но с русским, который не окупится

Ответить
0

Откуда такая агрессия сударь,мне не интересна игра но я слышал о Якудза и что она обычно выходила в Японии и через год-два на западе. А то что мне удобней играть в игры с локализацией, да это конечно мои проблемы тут ты абсолютно прав.

Ответить
1

А ещё ты неверно из новости про западный релиз игры сделал вывод про поздний выход в России. Это я без агрессии тебе пишу)

Ответить
0

Это да, поспешил с выводами.

Ответить
0

Kilyari Azure, я поражаюсь, кто тебя вообще лайкает еще... Человек написал, культурно написал, что впервые слышит об игре и предполагает, что локализация не выйдет. Так ты тут налетел, его дебилом назвал (а это, на минутку, называется оскорбление личности и достоинства), и еще ниже человеку доказываешь свою правоту. Будь ты тысячу раз прав, ты все перечеркнул своей агрессией, допустим, человек не догоняет чего-либо, это не дает тебе права его оскорблять.

Ответить
2

Ща бы в японии всем говорить голосом филимонова и гланца эххххххххх((

Ответить
0

Невероятные приключения Кирилла Казумова и Жоры Маджимова в Камуручино!

Ответить
1

Из всей серии на ПК только 2 игры есть на данный момент, и стоит ли упоминать что английская озвучка существует только на первые 2 оригинальные части, всё остальное только текстом переведено.

Ответить
0

Японскую озвучку и русский текст бы, эх.

Ответить
0

слышал что были энтузиасты которые занимались переводом 0, но я не уверен на какой стадии сейчас находится проект

Ответить
0

Английская озвучка была только в первой части. Далее - только субы

Ответить
–1

Насчет озвучки не знал. Игры в принципе больше ориентированны на Японский рынок.

Ответить
6

В отличие от Якудзы, здесь не надо заморачиваться с ветвистыми сюжетами прошлых частей. Поэтому я 6-ю часть еще и не купил. А вот Judgment можно смело брать на старте.

Ответить
1

Ryu Ga Gotoku Studio, которая разработала Judgment и некоторые игры из серии Yakuza.

🤔

Ответить
0

Как раз в сезон ноугеймза, отлично. И никто мешать не будет.

Ответить
0

Отличный подарок на день рождения будет.

Ответить
0

Какой же хороший год на игры. Уже 8-го марта перегонит весь прошлый целиком.

Ответить
0

"стикер Ryu Ga Gotoku Studio, которая разработала Judgment и некоторые игры из серии Yakuza."
Интресно, какие части Якудзы эта студия НЕ разрабатывала)

Ответить
0

Прямой эфир

[ { "id": 1, "label": "100%×150_Branding_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox_method": "createAdaptive", "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfl" } } }, { "id": 2, "label": "1200х400", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfn" } } }, { "id": 3, "label": "240х200 _ТГБ_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fizc" } } }, { "id": 4, "label": "240х200_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "flbq" } } }, { "id": 5, "label": "300x500_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfk" } } }, { "id": 6, "label": "1180х250_Interpool_баннер над комментариями_Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "ffyh" } } }, { "id": 7, "label": "Article Footer 100%_desktop_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjxb" } } }, { "id": 8, "label": "Fullscreen Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjoh" } } }, { "id": 9, "label": "Fullscreen Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjog" } } }, { "id": 10, "label": "Native Partner Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyb" } } }, { "id": 11, "label": "Native Partner Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyc" } } }, { "id": 12, "label": "Кнопка в шапке", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fdhx" } } }, { "id": 13, "label": "DM InPage Video PartnerCode", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox_method": "createAdaptive", "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "flvn" } } }, { "id": 14, "label": "Yandex context video banner", "provider": "yandex", "yandex": { "block_id": "VI-250597-0", "render_to": "inpage_VI-250597-0-1134314964", "adfox_url": "//ads.adfox.ru/228129/getCode?pp=h&ps=clmf&p2=fpjw&puid1=&puid2=&puid3=&puid4=&puid8=&puid9=&puid10=&puid21=&puid22=&puid31=&puid32=&puid33=&fmt=1&dl={REFERER}&pr=" } }, { "id": 15, "label": "Плашка на главной", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "byudo", "p2": "ftjf" } } }, { "id": 17, "label": "Stratum Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fzvb" } } }, { "id": 18, "label": "Stratum Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "tablet", "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fzvc" } } } ]
EA анонсировала DLC для DLC
для аддона для спин-оффа
Подписаться на push-уведомления