Как лингвист-переводчик по профессии могу смело заявить, ПЕРЕВОД игры просто блестящий и вне всяких похвал, ничего подобного с литературной и культурной точки зрения в играх у нас еще не делали, молодцы !!!!!!!
Лингвист-переводчик, с каких пор shitting on us переводится как «гнали на нас»? Или official police business — «по полицейскому вопросу»? А in truth у нас превращается в «Если честно».
Перевод просто хороший, нет в нем ничего блестящего. Количество восклицательных знаков в конце предложения можно и подсократить.
Как лингвист-переводчик по профессии могу смело заявить, ПЕРЕВОД игры просто блестящий и вне всяких похвал, ничего подобного с литературной и культурной точки зрения в играх у нас еще не делали, молодцы !!!!!!!
Лингвист-переводчик, с каких пор shitting on us переводится как «гнали на нас»? Или official police business — «по полицейскому вопросу»? А in truth у нас превращается в «Если честно».
Перевод просто хороший, нет в нем ничего блестящего.
Количество восклицательных знаков в конце предложения можно и подсократить.
PS: Перечпокнуться вообще заебись. In truth.