У того самого малолетнего хулигана в сарае висит свиная голова. Если в игре полицию называют свиньями, становится понятно, кому этот малолетний хулиган хотел бы отрезать голову на самом деле. А если в игре полицию называют мусорами, то не пончтно ровным счетом нихуя. Так что локализация это, безусловно, круто, но не всегда
Тут выбор между тем, чтобы игроку были понятны одни аллюзии или другие. В статье же сказано, что копов в англофонских странах зовут свиньями. А у нас мусорами. И если бы они таки и остались свиньями в переводе, мы бы подумали, что это местечковая фишка, колорит, и от нас было бы скрыто то, что по сути это является частью нашего мира.
У того самого малолетнего хулигана в сарае висит свиная голова. Если в игре полицию называют свиньями, становится понятно, кому этот малолетний хулиган хотел бы отрезать голову на самом деле. А если в игре полицию называют мусорами, то не пончтно ровным счетом нихуя. Так что локализация это, безусловно, круто, но не всегда
Тут выбор между тем, чтобы игроку были понятны одни аллюзии или другие. В статье же сказано, что копов в англофонских странах зовут свиньями. А у нас мусорами. И если бы они таки и остались свиньями в переводе, мы бы подумали, что это местечковая фишка, колорит, и от нас было бы скрыто то, что по сути это является частью нашего мира.
Поэтому тут выбор либо-либо, к сожалению.