Представьте, что на руках у вас лишь одна, известная вам, дата релиза — осознавая, что вам придётся работать по ночам и выходным — ради того, чтобы отодвинуть эту дату еще на месяцев пять
Это в оригинале такая еботень, или автор перевода перестарался? Типа что за безумная логика - "работать ради того, чтобы отодвинуть дату". Это как? Типа чем больше работаешь, тем дальше смещается дата релиза? Думаю, смысл фразы утерян в переводе.
Представьте, что на руках у вас лишь одна, известная вам, дата релиза — осознавая, что вам придётся работать по ночам и выходным — ради того, чтобы отодвинуть эту дату еще на месяцев пять
Это в оригинале такая еботень, или автор перевода перестарался? Типа что за безумная логика - "работать ради того, чтобы отодвинуть дату". Это как? Типа чем больше работаешь, тем дальше смещается дата релиза? Думаю, смысл фразы утерян в переводе.
перевод и был таким, но смысл тут именно в том, что вы работаете усердно, зная, что игру всё равно перенесут