Vashurin Yuriy

+9668
с 2016

常年在这里混,没完没了,没完没了

14 подписчиков
33 подписки

Ну это просто с непривычки. Чем больше смотришь/играешь на английском, тем меньше будет эта разница с русским ощущаться.

Все верно, об этом и речьНет, ты до этого утверждал совершенно другое
Нет у нее все ок с английским. Но например недавно начала играть в игры и для игровая терминология на английском это уже что-то новое.Так ты определись - для нее просто в незнакомых терминах проблема или, как ты ранее говорил, ей тяжело потреблять контент на английском, потому что постоянно приходится в голове переводить на русский? В первом случае это абсолютно нормально, во втором - свидетельствует о проблемах с уровнем английского.

Вот представь ты в жизни не читал/смотрел медицинский или технологический контент. Вот ты там запаришься сразу же как начнешь сталкиваться с терминами, аббревиатурами и сокращениями. Причем вполне еще может быть, что слово которое ты знаешь может там иметь совсем другое значение.Ну так и в русском возможна такая ситуация, не?
Тот же диско Элизиум далеко не прост для понимания в оригинале.Вот про Диско не надо затирать - я его на английском прошел еще лет пять назад. Ничего сверхсложного там не было.

1

Да это частично происходит на автомате, НО не так как ты поглощаешь контент на своем родном языкеВот именно, что практически так же. Отличия будут минимальны - например, импакт от сказанного на родном языке в любом случае будет сильнее, чем на иностранном. Потому что, как говорится, с молоком матери его впитали и все такое. Но в остальном - ноль разницы, если ты владеешь языком свободно. Можно даже в какой-то момент забыть, что ты смотришь что-то на иностранном.
Когда ты слышишь русскую речь, мозг переводит ее в некие образы в твоей голове. И с английским должно быть точно так же - мозг должен переводить инфу на английском в образы, а не в русский перевод. "Мозг изначально получает на английском и нужно ее передать на русский" - это неправильная ситуация, которую надо исправлять.
А если у твоей девушки такого не происходит - извини, но, значит, учитель из нее так себе. Тем более, само словосочетание "учитель английского" вовсе не означает, что уровень обязательно хороший будет. Особенно если взять учителей из какой-нибудь среднестатистической школы. Ну либо она училась по каким-то устаревшим дурацким методикам и в итоге так и не смогла избавиться от привычки переводить у себя в голове. В таком случае я бы настоятельно советовал передать девушке мои слова - чем раньше она избавится от такого, тем лучше.

1

Ни-ху-я. Если тебе нужно каждый раз дополнительно обрабатывать английские слова в голове, а не понимать их напрямую - либо твой уровень английского плох, либо у тебя эта фигня закрепилась как вредная привычка. Во втором случае нужно срочно отучать себя от такого.

7

Ну представь, что тебе на русском сказали - "завтра я пойду на ханами". Слово "ханами" ты не поймешь, но общий смысл - что человек собирается пойти на, скорее всего, какое-то мероприятие - уловишь. Ну и нормальный уровень английского - это когда аналогичным образом даже при наличии незнакомых слов ты все равно поймешь общую суть. И у меня такой уровень вполне себе имеется.

3

Тоже подтверждаю - необходимость "переводить в голове" свидетельствует о довольно посредственном уровне иностранного

20
2

Да на самом деле норм, какой-то прям невыносимости там нет - я в свое время ожидал худшего

1

В Нью Вегасе геймплей норм, разве что стрельба не оч (но геймплей это не одна лишь стрельба)

1