Мемы
Дмитрий Екимов
{ "author_name": "Дмитрий Екимов", "author_type": "self", "tags": [], "comments": 101, "likes": 137, "favorites": 24, "is_advertisement": false, "subsite_label": "kek", "id": 699251, "is_wide": true, "is_ugc": true, "date": "Sat, 10 Apr 2021 13:09:13 +0300", "is_special": false }
0
101 комментарий
Популярные
По порядку
Написать комментарий...
62

И что не так? Нет регионалки - не рассчитывайте что много кто купит. Тем более без перевода даже.

Ответить

Названый жар

fiwe
–27

Японцы обычно в своих играх делают очень простой английский и переводить на русский или другие непопулярные языки как-то странно даже. Не окупится

Ответить
55

 Не окупится

Ох эти миллиардеры переводчики, ага да, конешн.....

Ответить
39

на русский

непопулярные языки

В курсе что мы на 4 месте в стиме стоим? А до ввода китая в топ3 были

Ответить
15

Очевидно же что в РФ никто не покупает игры, а переводят даже инди просто по преколу.

Ответить
2

русский язык на третьем месте в Стиме как был так и остался после китайского и английского

Ответить

Названый жар

Mas7er
–2

Но игра же на ps

Ответить
0

пока что

Ответить

Названый жар

Mas7er
–4

Вот да. Помню вышла FF15 с англ озвучкой.

Была какое то время на консолях.
Потом перевели на русский с озвучкой и выпустилм в стиме.

Может когда платформ много, то и переводить на много языков есть смысл.

Диско елисим перевели на русский и расширили кол-во платформ выпустив на консоли.

Может просто много мороки с переводами и принимают решение переводить, когда игра становится мультиплатфрменной

Ответить
3

насколько я знаю, FFXV на PS была с русскими субтитрами изначально. А потом уже Square Enix зачем-то озвучку прикрутили к ПК-релизу.

Ответить

Названый

Mas7er
0

Возможно. Я без субтитров играл.
А с выходом игры в стиме перевели её.

Ответить
2

ФФ15 на старте на консолях сразу была с русскими субтитрами, а на пк уже озвучку завезли. Тогда даже создатель обращался к русской аудитории, где-то видос в интернетах есть

Ответить
0

Я скорее регион СНГ по продажам имел в виду

Ответить

Названый жар

fiwe
–1

Причем тут стим? Игра же на ps

Ответить
11

смешно слышать про то, что перевод "не окупится", зная насколько дёшево стоят переводчики на русский.

Ответить
3

После того, как инди-студия разрабов Диско Элизиума перевела свою монструозную по количеству текста и сложности языка игру на кучу языков, аргумент про "не окупится" нерелевантен в принципе.

Ответить
0

Перевод текста стоит копейки, не говоря уже о том, что можно его при желании сгрузить на фанатов. Тут какие-то странные закидоны, из того же разряда как выпуск игр только на японский регион.

Ответить
15

А шо это единственный и / или самый/лучший главный представитель jRPG?

Ответить
23

Не единственный, но проблемы общие.
Почему маленькая инди-студия за год с небольшим родила перевод чудовищных по объему текстов disco elisium на пачку языков, а большая atlus для успешнейшей персоны5 - нет?

Ответить
25

Дело в японском менталитете. Они РЕАЛЬНО до сих пор думают, что их игры на западе даром не нужны. У них очень сильные проблемы с менеджментом во многих сферах деятельности. Иногда появляются переводы, потому что какой нибудь более умный и прогрессивный менеджер надавил на руководство и выбил перевод.

Ответить
3

Почему

Им похуй ¯\_(ツ)_/¯
Значит не считают российский рынок достаточно важным для себя.
И вообще, почему любители жрпг до сих пор не выучили язык? М?

Ответить

Названый жар

REM1X
–3

Вообще английский как бы лучше знать. Не изучая язык, человек сам себя ограничивает в свободе выбора. Труднее путешествовать, ограничния в выборе контента, поиск работы тоже сложнее выходит.
Тут даже дело не в неуважении компаний к российскому рынку, а в неуважении россиян к самим себе. Сами себя же ограничивают. Особенно странно не знать инглиш, когла есть интернет и куча бесплатных уроков... 🤗

Ответить
31

Английский для слабоков, любителям жрпг надо знать японский

Ответить
3

Он просто не уважает себя

Ответить
8

Ох уж эти советчики.. Дык играй сразу на японском. Че, слабо японский выучить? Зачем себя ограничивать. По поводу неуважния россиян так вообще странная предьява - зачем условному Васе из Томска твой английский если он работает слесарем на заводе, например?

Предлагаешь ему путешествовать по всему миру на зп в 25 т. рублей? Ну он выберется как нить в Турцию, там ему твой английский тоже не пригодится. Многие не знают языков, потому что им они нахер не нужны. Те же японцы в большинстве своем никакими языками не владеют и особо не парятся.

Ответить

Названый жар

Алексан…
–5

Конечно мне слабо выучить японский. Он мне не нужен. Нет причин его учить. А английский сейчас повсюду: научные статьи, книги, фильмы, сериалы и игры. Требуется для устройства на работу или учёбы. С ним легче путешествовать и общаться где угодно. Он позволяет получить от жизни больше.

Не собираюсь никому ничего советовать. Для себя я давно уже всё решил и активно изучаю инглиш и не пожалел.

А Вася из Томска пусть сам решает как ему жить. Его жизнь 🤗

Ответить
8

Большая часть книг, фильмов, сериалов, замечательно переводится. Настоящая необходимость выучить язык есть у тех кому это надо по работе, либо по жизни - путешествия, переезд.

Если человек соприкасается с английским языком только в качестве хобби-развлечений (любит сериалы в оригинале смотреть), то это похвально, конечно, но не нужно всем это преподносить как норму жизни. Большая часть людей это как раз условные Васи.

Или условные Судзуки из Киото, которые живут в режиме работа-дом и нахер им этот английский не впился. И если производитель контента хочет до них достучаться, пусть уж озадачится локализацией.

Ответить
0

так так погоди.
никто не говорил что неуважение к рынку РФ. просто спрос не оправдает вложений на локализацию и всё тут.
и я не совсем понял какое это такое неуважение россиян к самим себе? ты хочешь сказать что незнание английского (на секунду иностранного пусть даже и "мирового" языка) это неуважение к себе?
ну такое себе чето

Ответить

Названый жар

Charlot…
–12

Не знание языка - добровольное ограничение себя. Ограничивать себя - не уважать.

Ответить
10

Как вы достали. Если вы не знаете астрофизику, то ограничиваете себя в общении с астрофизиками. Не стыдно вам так себя не уважать?

Ответить
6

Так почему ты не выучил японский, чтобы играть в джрпг в оригинале? Ведь английские локализации часто страдают неточностями или даже полной отсебятиной. Ты не уважаешь себя?

Ответить
4

Может, он расист и не учит японский их принципа

Ответить
0

Долбоеб он.

Ответить
0

Бред. Во первых, изучение языка это работа. Во вторых, это долго. В третьих, английским мир не заканчивается и на каждый язык не напасешься времени. 

Ответить
0

Ты так говоришь будто только в РФ говорят на русском

Ответить
0

причём тут говорят? я про нац. язык. локализация на русский - для РФ. другой язык - другая страна.
её вижу несостыковок.

Ответить

Названый жар

Fef
–4

Персоне не нужен перевод. Там простой англ. Когда пооходил, то мне хватило уровня A2 для комфортного прохождения. Т.е. обычной школьной программы достаточно.

Я запускал Диско на англ. И вот он уже сильно на порядок сложнее по инглишу. Очень много сложных оборотов. Прям усталось была. Не комфортно. Уровня B1 уже не хватает. Перевод на русский в этом случае был нужен. Ну или и дальше учить англ и отложить игру сильно на потом.

Ответить
9

Персоне не нужен перевод так же, как и не нужны мои деньги, которые я отдал бы за переведенную игру. 

Ответить

Названый жар

Devilos
–5

Скорее всего, они посчитали наш рынок, приценили во сколько обойдётся перевод и решили, что ваши деньги тупо не окупят эти затраты. Возможно, на решение ещё повлиял высокий уровень пиратства.

Работать в убыток себе никто не хочет.

Ответить
4

Скажи спасибо, что английский они посчитали достойным языком, иначе ты бы пролетел со всеми своими знаниями

Ответить
3

Мне на диско элизиум даже C2 не хватило, вернее как, что написано понять можно, но приходится напрягаться и из-за этого играть не комфортно.

Ответить
1

Персоне нужен перевод. И в принципе атлусу вообще похуй на весь мир кроме Японии, они и на англ делают на отъебись перевод

Ответить
0

У меня примерно те же впечатления от обеих игр, но для многих даже сабы не очень комфортны, а с английскими - совсем беда.

Ответить

Самостоятельный

Названый
0

Ну хз. Я в принципе отлично знаю английский, смотрю на нем фильмы, сериалы и даже с людьми в других странах спокойно общаюсь, но когда доходит до больших объемов текста без озвучки происходит какой-то пиздец где мой мозг просто перестает обрабатывать весь этот текст и это прям распространенная проблема для JRPG. Если уж не делают перевод то пусть хоть озвучку добавляют больше чем в 10% игры)

Ответить
0

Да не скажи! Прямо сейчас прохожу вторую персону и стабильно в двух диалоговых окнах хоть одно слово да приходиться переводить. И это те, кто простым английским говорят, а когда вылезают всякие Филемоны, Джокеры и прочие маскародовцы, проще сразу скринить диалоговое окно в переводчике.

Первод, не говоря уже о дубляже, тупо проще воспринимается, даже если ты переводчик.

Ответить
2

По объёму текста возможно персона все же больше, но сложность перевода конечно на совершенно другом уровне

Ответить
0

Потому что нет достаточного интереса со стороны русскоговорящих.

Ответить
17

Так Octopath херовый пример. Посредственная игра, которая стоит 5к/70$ - это как раз то, что даже фаната жанра отпугнёт от покупок.

Ответить

Самостоятельный космос

7

Тут скорее

Я являюсь большим поклонником игр жанра JRPG

Мне очень понравилась Octopath Traveller

Потому что человек что играл в игры жанра после 89ого года так бы ни за что не сказал))

Ответить
0

Тру стори.
Попытка выехать на фанах пошаговых финалок прошлого ,но предлагая очень слабые истории,несвязанными меж собой,и прочим всем весьма посредственным.

Ответить
0

но предлагая очень слабые истории,несвязанными меж собой

И это кстати фишка довольно нишевой серии SaGa, а не финалок, именно в Сагах давалось несколько персонажей на выбор со стартом в разных частях одного мира (одну из игр сериала как раз недавно отремастерили, трейлеры выкладывали). Но ради пиара разработчики рассказывают, что вдохновлялись ФФ6, чисто маркетинговая уловка...

Ответить
0

Да,я знаю Саги,ты прав,они схожи,но одно дело ,вышедшие на первую соньку и раньше на другое ,тогда они были реально при своей нишевости достойной и приятной игрой.Но выпускать такое сейчас,это не игра для фанатов,это просто несерьезно,сохранять традиции не равно закостенеть в развитии
Есть у япошек игры типа легендарной и сейчас выглядещей отлично легенд оф мана,там тоже нет цельного сюжета,но квесты и игра настолько атмосферны,что я оторваться не мог в свое время,это божественно

Ответить
0

человек что играл в игры

Который играл в игры.

Ответить
6

Потому что адекватные люди в jrpg не играют, а Россия - адекватная страна

Ответить
5

Справедливо.

Ответить
0

Почему jRPG не популярен в России

Ну наверное потому, что буква j в названии означает японские. А я японцы те ещё гандоны и не сильно любят делиться своим контентом.

Ответить
8

Все правильно делают, гайдзины не поймут гринд в 100 часов на прохождении сюжетки

Ответить
15

ЦА юбисофта с недоумением смотрит на твой каммент.

Ответить
0

Резик с хилом тоже японские, но народ их любит. Что за нацизм, то, а? 

Ответить
0

Потому что и резик и хил скрывают свою японскую натуру, любой рандомный человек посчитает их западной игре, если не будет знать чья она 

Ответить
0

Ну окей DS с Бладиком, не скрывают своей японской натуры, но народ их просто обожает. 

Ответить
0

Ну окей DS с Бладиком, не скрывают своей японской натуры

И в чем это проявляется? Вроде анимешные школьники там не бегают, народ обычно в осадок выпадает, узнав что это JRPG...

Ответить
3

Японщина у нас это только аниме? Интересно. 

Ответить
0

Так а в чем они более "японистые", по сравнению с Резидентом?

Ответить
1

Огромные мечи, пафос, дизайн боссов и монстров, да и лор в целом.

Ответить
0

Ну пафоса и в резидентах хватает, а с боссами и монстрами никто разницы не увидит, если там не конкретно анимешная девица. Мечи, полагаю, разной длины можно экипировать.

Ответить
1

Экстраполяция и обобщение. Ещё один.

Ответить
0

Бладборн jrpg серьезно? Поиграй в финалки и серию tales of это настоящие jrpg. В бладборн экшен с прикрученой системой прокачки. Может еще god of war рпг назовем там тоже есть прокачка)))))

Ответить
1

Так они сделаны с оглядкой на европейскую культуру все же

Ответить
0

И что? А аватар с оглядкой на аниме. 

Ответить
0

А Якудза тоже скрывает?

Ответить
0

но они такие же медленные и тягучие как и жрпг. Куча менеджмента в менюшках и всё такое. Мне например фф7р из мартовского плюса зашла в целом. Вроде она более быстрая, экшон, красивая, концовка правда говно, но вот это вот ковыряние в материях перед каждым боем всё портит. На каждую кнопку нажимаешь у тебя ебучие анимации по 2 часа. И хочется на харде пройти и колется.

Ответить
0

И к чему твоё личное мнение, если речь шла о России? Эти две серии вполне популярны. 

Ответить
0

Комментарии вроде для личного мнения или я ошибаюсь?
о России

народ их любит

вполне популярны

Кажется это довольно личное мнение. Или ты приводил данные о продажах в России?

Ответить
0

Чувак, ты серьёзно? Если ты отвечаешь кому-либо, то соответствуй тематике разговора, иначе пиши в общий поток.
Я нигде не писал тут свое личное мнение о игре. Потому то тематика ветки о другом идёт. 

Ответить
0

Ок, мб я не так выразился. Средний не азиатский геймер воспринимает японские игры, возможно, как хорошие и популярные, но довольно нишевые, со своей спецификой геймплея и механик. Что я проецирую на собственный опыт.

Ответить
0

Ясно, обобщение. 

Ответить
0

Как и Якудзу.

Ответить
0

резик и хил делались с прицелом на американский рынок

Ответить
3

Уже не давно писал под каким постом почему.

Большинство JRPG выходили на консолях японского производства: PlayStation, Nintendo, Sega. И массовыми в России стали PS One, NES, и Sega Dreamcast. Т.е. консоли из 90-ых, которые активно пиратили. При этом официальных, лицензионных релизов игр в РФ для этих приставок считай что не было, никакой рекламной компании в поддержку и локализаций. Серии Final Fantasy повезло быть в России хоть сколь нибудь известной в узких кругах ТОЛЬКО потому, что пиратские издательства и в частности RGR ВНЕЗАПНО родили перевод серии на русский. Были конечно и другие JRPG, но большинству из них повезло меньше.

А вот PlayStation 2 и PlayStation 3 оказались для России слишком дорогими приставками, сложно взламывались, и даже пиратские игры стоили сравнительно не дешево (а лицензия так и вообще не подъемно). Как следствие в РФ на этих консолях толком не играли не только в JRPG, но и в принципе. Привычка покупать лицензионные консольные игры сформировалась только к PlayStation 4, в то время как самой массовой консолью в РФ в то время была Xbox 360 с вагоном пиратских релизов, где JRPG было всего ничего. Про Nintendo и вспоминать как-то не удобно. При этом те, кто всё таки продолжал играть на PS2-3 сталкивались с отсутствием локализаций, и в принципе отсутствием JRPG в продаже. 

Таким образом JRPG в России фактически выпали на целых 2 поколения консолей. Это много. За это время выросло целое поколение игроков, которые вообще не знают что это такое. Кроме того JRPG за эти годы заметно деградировали. Во времена классических приставок они предлагали огромные, красивые миры полные контента. Но JRPG ОЧЕНЬ ПЛОХО перенесли переход в полное 3D. Выяснилось, что в 3D перенести тот объем контента который рисовался на 2D задниках почти не возможно. Во первых не хватает мощности приставок. Во вторых - очень дорого. Всё это привело к тому, что из Final Fantasy вырезали открытый мир например. А в тех, где не вырезали игровой мир представлял собой тупо пустые поля с мобами, и зданиями коробками. Что забавно прошлогодняя Final Fantasy 7 Remake не смогла родить ничего кроме стартовой локации оригинальной игры, и причина именно в этом - ДОРОГО и СЛОЖНО. А во времена PS2 JRPG вдруг резко стали некрасивыми. И это при том, что вообще-то в плане картинки это были наверное самые красивые игры 90-ых. Добавьте сюда бесконечный гринд (который был всегда, но сейчас стал особенно заметен), плохие истории полные штампов из аниме, и получим то, что мы имеем сейчас - какую нибудь Tales of Berseria. Но серию Tales of хотя бы локализовали и релизнули на PC. Но вообще образ JRPG в России сейчас это аниме игра про женоподобных мальчиков с устаревшей графикой, гриндовым геймплеем, плохой историей, и отсутствием локализации. И на самом деле оно довольно близко к истине, потому что хорошие JRPG на вроде серии Persona опять же до России не доехали,  а чаще живут где-то на портативках Nintendo. 

Ответить
0

JRPG в россии популярен настолько сильно, насколько это позволяет зашоренный российский менталитет. К тому же даже среди людей, любящих и играющих в игры, JRPG остается нишевым жанром. Если взять к примеру запад - да, там больше фанатов, потому что тупо больше людей, они больше зарабатывают и знают английский, даже если он не официальный язык у них в стране.

Ответить
2

Такие же бибизяны, во Франции если на французком не говоришь, то прибегает чорт с багетом и вином и начинает мешать тебе отдыхать.

Ответить
0

Потому что большинство представителей жанра это какой-то непонятный кал устаревший на 20-30 лет? Даже первая ni no kuni с красивой рисовкой и интересной историей не даёт собой наслаждаться нормально лол

Ответить
0

Так если не считать 9999уровнивую башню(данж самой ведьмы), которую добавили в версию для PS3, то вполнее хорошая игра с хорошей и милой истории. 

Ответить
0

ага и постоянные бои с одними и теми же мобами которых нельзя обойти в данжах

Ответить
0

которых нельзя обойти в данжах

Спокойно же обходятся 

Ответить
1

Спасибо, я посмеялся :)

Ответить
–1

Потому что жанр bruh

Ответить
1

Не то что футбольчик и гоночки 

Ответить
0

Футболчик тоже bruh, а гоночки не bruh 

Ответить
0

А как отвечать?

Ответить
0

Я бы сказал потому что это по большей части консольный жанр, и более специфический чем спортсимы допустим, которые тоже в основном на консолях, в ПК стране, хардкорная аудитория игр с ним немного разошлась

Ответить
0

Сначала хотел заминусить за пикабу-стайл использование картинок для передачи текста, а потом как понял!..

Ответить
0

Потому что игры в этом жанре крайне посредственные и в них играют только фанаты, кто в детстве играл 

Ответить
0

Пошаговость. 

Ответить
0

Да ладно, те же финалки давно забыли о пошаговости.

Ответить
0

Прочитал "Почему JPG не популярен в России и странах СНГ" - зашёл в возмущении выразить православное негодование сей ложью. Знатный кликбейт.

Ответить
null