Мемы
Взрослый меч

Re:Vovka. Жизнь с нуля в Тридевятом царстве

Кликабельно.

0
32 комментария
Популярные
По порядку
Написать комментарий...

"Ну погоди" еле узнал, от оригинала ничего не осталось почти. ред.

56

Я вообше подумал, что там написано: Nu pognali.

35
46
Парадный каякер

и nahui по японски

13

В смысле не осталось, это же как раз начало серии с мотоциклом)

1

Была ещё картинка в стиле ДжоДжо, может сможет кто найти.

5

Оно? 

90

Видеоверсия.

18

Оно, спасибо!

0

Я бы посмотрел! Это был бы шедевр.

0

Nu Pogodi

"ノウサギ" катаканой  

???

14
Парадный каякер

Можно мне эту папку целиком?

9

NANI?!  будет когда он им под юбки заглянет.

0

я немного усугубил ^_^ 
#yaoi #Boku_no_Vovka  ред.

13

эх .. поздно сделал ( мало кто найдет теперь

0
Парадный каякер

Акира ну погоди ваще атас. Моя любимая серия как раз про мотоцикл.

3

Всегда орал с черного котенка с сигаретов в "ну, погоди!". 

3

С японским лоханулись - написали ноу саги, правильно
ヌポゴディ 

2

Я скажу больше. Там написано usagi. То есть кролик/заяц. А вот no в начале меня пока озадачивает.

0

Usagi - кролик.
No Usagi - заяц.
Два разных рода животных. Вообще правильнее, как я почитал, было бы написать кандзи "поле" вместо ノ, потому что "полевой кролик" означает "зайца", но из-за того что на оригинальном постере AKIRA продублировано катаканой, фонетически мы получаем "зайца", а если прочесть то это "Nu Pogodi No Usagi", т.е "Ну погодивший" кролик, либо "ну погоди кролик" (что чисто формально корректно, но звучит странно, потому что тогда надо переставить слова местами)  ибо "no" обычно идет перед словом, дающим определение последующему слову. Как пример - 進撃の巨人 или 神撃のバハムート, где у нас либо "атака на кого-то/чего-то", либо "ярость кого-то/чего-то"

Как-то так.

2

Надо прочесть "ну заяц, ну погоди", но я уж не знаю что художник с катаканой имел ввиду.

0

"おい、野うさぎのやつ、ちょっと待ってろよ!"?
Боюсь с катаканой это просто не поместится. 

1

Ни чего не понял, но интересно!

0

А вас не смутило что написано катаканой? Как правило катаканой пишут именно иностранные слова. Если бы хотели написать заяц то писали бы хираганой.

1

Стилизация под оригинальный постер, где тоже катаканой вполне обычное японское имя написали.

0

я бы не отказался от такой сказки

1

Кто-нибудь из сведущих в аниме может объяснить мне значение "RE" в названиях? 

0

Как я понимаю, просто потому что.....

0

Не сведущ в сортах. Но в бизнесе RE: это reply - ответ. В редких случаях, чаще всего на письме, Re: regarding - с уважением.

0

Это я знаю, но я не могу понять, почему так часто в названиях всяких аниме так часто встречается это RE? 

0

В английском языке "re" добавляет слову значение цикла. Try - попробуй, retry - попробуй снова

0

Не туда, удалено.

0
Читать все 32 комментария
null