Эллен Пейдж объявил, что он трансгендер. Звезда «Джуно» будет использовать имя Эллиот Статьи редакции
Теперь Пейдж — небинарная личность, к которой следует обращаться «он/они» (he/they).
1 декабря 2020 года актриса Эллен Пейдж в своём инстаграме объявила, что с этого дня она позиционирует себя как трансгендера по имени Эллиот. Пейдж попросил обращаться к нему как к мужчине или лицу неопределённого пола, то есть используя местоимения he («он») и they (не в значении «они», а в единственном числе, для обозначения человека неопределённого пола).
По словам Пейджа, после признания он испытал радость и в то же время страх, так как за объявлением о трансгендерности могут последовать ненависть, оскорбительные «шутки» и насилие.
Привет, друзья, хочу поделиться с вами тем, что я трансгендер, в отношении меня теперь нужно использовать местоимения he/they, а моё имя теперь — Эллиот. Как мне повезло, что я могу написать это. Быть здесь. Достичь этого этапа жизни.
[...]
Я прошу о терпении. Сейчас я по-настоящему рад, но эта радость хрупка. Правда в том, что я не только рад, но и напуган. Я боюсь вторжения в мою жизнь, ненависти, «шуток» и насилия. Говоря об этом, я не пытаюсь омрачить этот радостный миг, а лишь хочу, чтобы вы представляли полную картину того, что происходит.
До объявления о своей трансгендерности Пейдж последовательно выступал в поддержку феминизма и защиты прав ЛГБТ. В 2014 году звезда «Джуно» совершил каминг-аут и вступил в брак с танцовщицей Эммой Портнер.
Пейдж наиболее известен по фильму «Джуно», за роль в котором он получил номинацию на премию «Оскар», и ролям в нескольких частях франшизы «Люди Икс», «Начале» Кристофера Нолана и сериале «Академия Амбрелла». Пейдж также подарил внешность главной героине игры Beyond: Two Souls.
Ну ладно там он\\ она
Но какого блять хера "они" ? пздц на западе у людей кукуха едет
У нас к людям обращались на "вы" еще до того как это стало мейнстримом
Так-то, he/she/they, это местоимения 3-го лица. А вы/ты 2-го. Более того, в английском местоимение 'you' во множественном числе и это прямой аналог русского 'вы', употребляемый как вежливое обращение к персоне. Когда-то очень давно в разговорной речи употребляли 'thou' как сейчас в русском употребляют 'ты', но сейчас это слово из разговорного ушло. Осталось только в церковных и художественных книгах.
Самые толерантные люди - гопники, т.к. обращаются без всяких местоимений: "Ээ, алё, стопэ". В данном случае "Ээ" заменяет новомодное they. Россия - родина толерантности, а остальные страны завидуют нам.