Все эти непрофессиональные озвучки так меня раздражают. Особенно когда они добавляют отсебятину там где её и близко быть не должно. Или ругаются на пустом месте. "I'm so tired" -"Как же я нахуй устал блять сука".
Ты же осознаёшь, что задача актёра дубляжа не повторить слово в слово оригинал, а адаптировать его? Иногда оригинальные актёры не вывозят собственный образ, и здесь уже в дело вступает дубляж. Почаще смотри видео студий озвучки и побольше будешь знать о том, от каких именитых персонажей тебя бы тошнило, если бы не "отсебятина" дубляжа. Меня вот раздражают клоуны, которые не знают, как работает индустрия, но уже с важным хлебопоедальником рассуждают, как там "правильно" надо делать.
Все эти непрофессиональные озвучки так меня раздражают. Особенно когда они добавляют отсебятину там где её и близко быть не должно.
Или ругаются на пустом месте. "I'm so tired" -"Как же я нахуй устал блять сука".
"Как же я нахуй устал блять сука говно ебучие пиздец ебучие пидорасы заходи на 1иксбет для выигрыша"
Ты пропустил чутка
Когда персонажи в фильме матерятся как сапожники, а нам переводят, как будто благородные господа на светском рауте общаются - тоже не круто.
Ты же осознаёшь, что задача актёра дубляжа не повторить слово в слово оригинал, а адаптировать его? Иногда оригинальные актёры не вывозят собственный образ, и здесь уже в дело вступает дубляж. Почаще смотри видео студий озвучки и побольше будешь знать о том, от каких именитых персонажей тебя бы тошнило, если бы не "отсебятина" дубляжа. Меня вот раздражают клоуны, которые не знают, как работает индустрия, но уже с важным хлебопоедальником рассуждают, как там "правильно" надо делать.
Комментарий недоступен
https://youtu.be/zTdgDduD7Fg
Боже какой же это кринж
"I'm so tired" -"Как же я нахуй устал блять сука"Какая же жиза, матюки ради матюков для подпивасной публики
Комментарий недоступен
А когда в английской дорожке бесконечные fuck и прочее, а у нас это не переводят, то это наверное другое...
ммм, а проф дубляж с отсебятиной ты любишь?)
Первый официальный дедпул имеет один из самых худших переводов в истории, там по сути половина фраз переврана
Ну так смотри в оригинале, с кайфом посмотрю такой дубляж, дохуя у нас матов, че теперь
Или ругаются на пустом месте. "I'm so tired" -"Как же я нахуй устал блять сука"чисто русский перевод киберпанка
о чем ты? в бубняже отсебятины не меньше + они мат сглаживают