Netflix поменял перевод фразы в одной из сцен «Брата 2» после недовольства украинских зрителей

Изначально слово «бандеровец» перевели на английский как «украинский нацистский коллаборационист».

Netflix поменял перевод фразы в одной из сцен «Брата 2» после недовольства украинских зрителей
29K29K открытий

Ну не знаю, технически я согласен что смысл разный.

Это, наверное, все равно если бы "Сталинист" перевели как "Грузинский убийца миллионов советских людей".

Не совсем то же самое, но близко.

Ответить

Digital Cucumber и сблев антисоветчины тоже не одно и тоже.

Ответить