Субтитры: могут не заморачиваться с липсингом, меньше беспокоиться по поводу таймингов и прочих нюансов озвучки, чтобы перевод был как можно ближе к оригиналу
Тоже субтитры:

Связь сердец / Kokoro Connect
Связь сердец / Kokoro Connect

Ну вот зачем, зачем так делать? Лишний "хех, мем" стоит того, чтобы вредить погружению? Ну и давайте заодно что ли вспомним прочую "классику", часть из которой наверняка либо уже поудаляли везде, либо на деле фейки, но всё равно забавные.

Дьявол может плакать / Devil May Cry (2007; теперь надо будет уточнять года, мэх)
Дьявол может плакать / Devil May Cry (2007; теперь надо будет уточнять года, мэх)
Май-Отомэ 0: S.ifr/Mai-Otome 0: S.ifr
Май-Отомэ 0: S.ifr/Mai-Otome 0: S.ifr
Проклятие мультивыбора превратило мою жизнь в ад / Ore no Nounai Sentakushi ga, Gakuen Love Comedy wo Zenryoku de Jama Shiteiru
Проклятие мультивыбора превратило мою жизнь в ад / Ore no Nounai Sentakushi ga, Gakuen Love Comedy wo Zenryoku de Jama Shiteiru
Очень приятно, Бог / Kamisama Hajimemashita
Очень приятно, Бог / Kamisama Hajimemashita
Страна чудес смертников OVA / Deadman Wonderland OVA
Страна чудес смертников OVA / Deadman Wonderland OVA
Шторм Медведя Лилии / Yuri Kuma Arashi
Шторм Медведя Лилии / Yuri Kuma Arashi
Драконий Жемчуг Зэт / Dragon Ball Z
Драконий Жемчуг Зэт / Dragon Ball Z
Стальная тревога! Новый рейд / Full Metal Panic! The Second Raid
Стальная тревога! Новый рейд / Full Metal Panic! The Second Raid
11
23 комментария

Охуенно же

2

Соглы. Но субтитры для пидарасов надо слушать только с озвучкой Куба 77

2

Вспоминается Блич, там переводчик иногда писал, что не может разобрать, что там на японском говорят, за что извинился, местами был мат, после сотни серий обычного перевода такие повороты были весьма забавными :D

В целом подметил, что такое характерно больше для старых сабов

Ну я подозревают, почему они могли не разобрать.

3

People die if they killed