Пока неясно, как на эти меры отреагируют крупные студии, для которых зачастую была выгодна продажа трансляций фильмов, например, на Netflix (что иногда полностью окупало производственный бюджет картин). Так, компании могут полностью отказаться от государственных инвестиций. Впрочем, как упоминалось выше, министерство в будущем уже планирует ввести ограничение для всех корейских фильмов, в том числе на законодательном уровне.
А компании сами не могут решить, когда им выгоднее релизить?
как бы да, но не все так просто) есть кинокомпании, есть инвесторы, есть дистрибьюторы, у каждого в цепочке есть своя выгода в зависимости от источника. а вот кинотеатры страдают при любом раскладе.
ну еще есть и фактор инерции, когда одни негласно рушат устоявшиеся правила и сокращают интервал выпуска своих фильмов, а другим приходится следовать этому
Не только у нас киноминистерства тупари
ну как сказать... здравое зерно в этом есть (без углубления в статистику, то, что стриминг есть главная причина спада - это факт), но, конечно, искусственная регуляция всего кино... не очень то по законам свободного рынка
плюс тут еще начинаются нюансы со случаями, когда фильмы провалились в прокате, а контракты по стримингу помогали окупиться
@Кино Южной Кореи не по теме, но мб ты знаешь почему Нетфликс к некоторым дорамам выпускает русские субтитры, а к некоторым нет? При этом соотношение где-то 80/20, т.е в 80% дорам получают русабы. При этом распространяется это чисто только на русабы
хз если честно) у меня есть две теории, но которые я особо не проверял: 1) связано с популярностью тех или иных проектов 2) связано с производственными компаниями, которые делают сериал и не имеют связей с русскоязычными локализаторами