Есть ли смысл ждать Стрэнджа в дубляже?

Приветствую, комьюнити! Всем хорошего дня.

В общем, на торрентах появился Стрэндж, но в многоголосом переводе.

Я помню, многие говорили, что в Казахстане фильмы в кинотеатрах крутят на русском языке и, следовательно, цифровые релизы тоже должны появляться с русской локализацией.

Но чет я так ни одного фильма в дубляже с тех пор не увидел. Стрэндж сюда же или все таки локализация будет — какое у вас мнение?

11 показ
17K17K открытий
11 репост
71 комментарий

А чем оригинал с сабами не нравится?

Ответить

ща бы читать фильм

Ответить

ну там надо читать - это отвлекает от погружения, постоянно нужно сосредотачиваться на тексте, а не на фильме.

Ответить

Лучше сабы на англ языке, или даже без них ^__^

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

Фильм говно, если что. Дубляж не спасет

Ответить

Может и говно, но я первую часть посмотрел: хотелось бы и продолжение увидеть.

Ответить