Не только в РФ проблемы с локализацией названий фильмов.
356
441
17
7
4

Можно сколько угодно рофлить над прокатчиками с их братвой, но они свою работу знают. Делают все, чтобы даже мусорные фильмы смотрели. В Японии популярны длинные названия, из-за аниме, вот они и подстраиваются.

18

Ага. Настолько популярны, что все длинные названия там имеют, зачастую даже официально, сокращение до двух-трёх "слогов"

6

Да. Уязвленная общественность, сокрушающаяся, что "неправильно перевели" часто выпускает из вида, что перевести правильно и не было целью.

2

Спасибо им за дропы фильмов из за названий, которые оказались на самом деле годными

2