Завсегда пожалуйста :-)
Не Ланбамин, а Виктор Цымбал. Ланбамин только пехотинца озвучивал. А Цымбал Илюшеньку, охотника на демонов и еще кого-то.
Карту Рунтерры делали, видимо, не просто так. И раз уж есть подробная карта мира, то можно и на ММО надеяться.
Видимо, после привлечения Хелависы отдел ру пиара метелицы получил бюджет и поскакал во все тяжкие. То есть проебывать бабло, пока не отняли. А на что - не важно. Печаль.
Да есть они. Просто часто есть еще менеджеры на стороне разрабов, которые нихрена не умеют, но считают, что могут сами решать за кастинг и править переводы. И это хорошо, если у них русский родной хотя бы на тройку с плюсом, а если русский не родной, то тут можно только улыбаться, махать и успевать к дедлайну. С таким подходом никакой гениальный локализатор не вытянет локализацию на достойный уровень.
Оушит, у меня аж монитор зажироточил. И что, реально все верят, что все эти мега-крутые локализации делают сами разрабы? Получается, у нас нет нормальных локализаторов (людей, не компаний), потому что всех их рокстар и метелица оптом скупили и к себе кранчить увезли, чтобы другим разрабам завидно было, а нам оставили только ускорятелей звука и охлаждателей траханья. Оушит.
Есть дженерик перосонажи, для которых изначально пишется один набор фраз, а потом уже движком они "раздаются" персонажам. Но это именно дженерики и в локализации такие персонажи считаются за одного, так как точного количества NPC, которым будет отдан этот голос, зачастую даже разработчик не знает. В данной же статье говорится про отдельных персонажей, коих по 20 штук на один голос. Перебор, как ни крути.
Нескольких, да. Но не 20.
Что, каждому неписю по актеру? Можно пример где такое былоВ идеале - да, каждому. Но максимум три персонажа на голос.Так везде, где над озвучкой работают нормально. (сорри, ответ улетел в отдельную ветку почему-то)
Особенно его работа заметна, когда нужно озвучить аж 20 персонажей в рамках одного проекта. И тогда мы делим их на группы — мужских персонажей от 60 и старше мы отдаем одному актеру, детей — актрисе-женщине. Бывают и случаи, когда все 20 персонажей должны быть озвучены каким-то особым образом — одним человеком с разной интонацией, например.То есть 20 персонажей в одном проекте одним голосом - это повод для гордости? Ню-ню.
Мы не делаем продукт, в котором не уверены.И перед этим рассказываете прямым текстом, что отдаете тексты актерам чуть ли не на домашнюю студию записывать.
Испанский стыд.jpg
Это не локализация. И даже не адаптация. Это рескин. Называйте вещи своими именами.