Мало английского. Почему мы забываем о китайском кинематографе? Даешь путунхуа в каждый дом! Великого Паоло Соррентино смотреть исключительно в оригинале, так что словарь итальяно-русского - на каждую полку! Не забываем, что первый качественный звуковой фильм был показан на немецком языке, так что вёртебух в руки и вперед!
П.С. так и вижу как на реддите стыдят смотрящих "Войну и мир" Бондарчука в дубляже, мол нужно учить русский и не будет проблем. П.С.С. твой сарказм слишком тонок и сбайтил минусов больше чем плюсов)
Да это всё понятно, конечно) С другой стороны, родителей я английский учить уже не посажу, а дать им нормально посмотреть честно купленный фильм и не убиться об кривой перевод текстов, да и самому иметь возможность безболезненно выбрать удобный мне вариант просмотра всё-таки тоже хочется.
Нус, я начну. Нужно учить английский и не будет проблем 🙂
Мало английского. Почему мы забываем о китайском кинематографе? Даешь путунхуа в каждый дом!
Великого Паоло Соррентино смотреть исключительно в оригинале, так что словарь итальяно-русского - на каждую полку!
Не забываем, что первый качественный звуковой фильм был показан на немецком языке, так что вёртебух в руки и вперед!
П.С. так и вижу как на реддите стыдят смотрящих "Войну и мир" Бондарчука в дубляже, мол нужно учить русский и не будет проблем.
П.С.С. твой сарказм слишком тонок и сбайтил минусов больше чем плюсов)
Да это всё понятно, конечно) С другой стороны, родителей я английский учить уже не посажу, а дать им нормально посмотреть честно купленный фильм и не убиться об кривой перевод текстов, да и самому иметь возможность безболезненно выбрать удобный мне вариант просмотра всё-таки тоже хочется.
А еще японский для аниме, немецкий для порно, французский для мелодрам. Многие дальше своего округа за всю жизнь не уедут.
С английским можно и оригинал посмотреть. Тут речь о хреновой локализации.