«Они не приложили никаких усилий»: арабский игрок раскритиковал авторов Call of Duty: Warzone 2.0 за перевод вывесок

На одной из них написали «Халяльный кальян-бар» — с ошибкой в каждом слове.

«Они не приложили никаких усилий»: арабский игрок раскритиковал авторов Call of Duty: Warzone 2.0 за перевод вывесок
223223

Я знаю что это прозвучит глупо, но они делают это специально. В МВ19 тоже были на вывесках абсолютно рандомные ошибки в словах. Так случайно не сделаешь.

8
Ответить

А ещё в ГТА триложи спецом ошибки делали с английского на английский. Везде тролли одни, пошутить хотя, это так смешно. А просто хер забить такое не бывает.

14
Ответить

скорее они просто нанимают лингвистов, которые говорят на всех этих языках, но не настолько чтобы и в грамматике шарить на 100%

3
Ответить

Мне тоже кажется, что они делают это ради "эстетики"

2
Ответить

Не пали контору, хомяки все еще думают разработчики с миллиардным бюджетом не знать про гугл транслейт.

1
Ответить