PhysKids - крупнейшая студия перевода субтитров к фильмам и сериалам. Ниже - выдержки из интервью с создателем проекта Натали Усевич.Натали УсевичО коллективе"Не бывает менее 50 человек в рабочей беседе... Сайтом у нас занимается всего один человек." Мы дали возможность переводчикам-любителям выкладывать свои переводы у нас, чтобы их переводы не терялись в сети. Натали Усевич, Основатель PhysKids О сотрудничестве с правообладателями"Мы стараемся не привлекать к себе много внимания, если нас просят что-то удалить, мы удаляем, поэтому и давления как такового нет. Кому-то такое решение может показаться слабохарактерным, но нам оно кажется самым разумным."Настоятельно рекомендую субтитры тем, кто хочет выучить язык. Это отличная возможность подтянуть свой разговорный английский! Натали Усевич, Основатель PhysKidsО планах на будущее"Совсем скоро уже появятся комиксы в нашем переводе. Сейчас мы работаем над созданием интернет-магазина кино-атрибутики."С полным текстом интервью можно ознакомиться в первоисточнике.
Обычно, когда делают статью-выжимку из интервью, то выбирают интересные тезисы.
Ну а вот это вообще неправда:
Настоятельно рекомендую субтитры тем, кто хочет выучить язык. Это отличная возможность подтянуть свой разговорный английский!
Уважаемые товарищи, просьба. Пишите хотя бы на две страницы формата А4. Уважайте себя и читателей.