В Marc Ecko's Getting Up не менее кривой перевод, но уже от Акеллы. Понятно, что там в игре много сленга, но даже не-сленговые слова там переведены будто машинно (не удивлюсь, если так оно и было)
В Marc Ecko's Getting Up не менее кривой перевод, но уже от Акеллы. Понятно, что там в игре много сленга, но даже не-сленговые слова там переведены будто машинно (не удивлюсь, если так оно и было)