Братцы/сестрицы, соррян шо в холиваре не участвую, у меня вопрос от тех, кто в школе ин.яз прогуливал (к тому же французскАй), кто пробовал перевод о нейросетки? Насколько играбельно/аутентично? Просто сейчас с особым трепетом вспоминаю, перевод оригинальной BG от "Фаргус", а-ля.: "Путник, как добратьс до Уотердипа": 1.Мы злые Тарасски! 2. Первый поворот to the left 2.Хороший у тебя меч-ублюдок купец 3.Hui ego znaet 4. Напасть...
Братцы/сестрицы, соррян шо в холиваре не участвую, у меня вопрос от тех, кто в школе ин.яз прогуливал (к тому же французскАй), кто пробовал перевод о нейросетки? Насколько играбельно/аутентично? Просто сейчас с особым трепетом вспоминаю, перевод оригинальной BG от "Фаргус", а-ля.: "Путник, как добратьс до Уотердипа": 1.Мы злые Тарасски! 2. Первый поворот to the left 2.Хороший у тебя меч-ублюдок купец 3.Hui ego znaet 4. Напасть...
переводит. Конечно косяки есть, но просто надо в любой сложной ситуации переводить в уме обратно