Не день радио: история запрета 17 песен

Парадоксальные, удивительные и даже мерзкие запреты. Джон Леннон, Radiohead, The Police, The Prodigy, «Мальчишник» и другие.

Не день радио: история запрета 17 песен

Радиостанции — это маленькая мафия, которая решает какие песни и когда должны выходить в эфир, а какие нет. Принимая такие решения вещатели иногда преследуют высшие человеческие ценности, но нередко — собственную выгоду. Композиции многих известных исполнителей запрещались на радиостанциях тем или иным образом, причем порой по смехотворным причинам. В этой статье я рассказал историю запрета 17 известных песен. У перечисленных запретов нет единой «сюжетной линии», но каждый случай по-своему интересен.

Radiohead — Creep

  • Когда: 1992 год.
  • Где: BBC Radio 1.
  • За что: за «излишнюю депрессивность».
  • Чем закончилось: песня вернулась на радио после обретения популярности.

Creep — главный хит Radiohead — начал свою жизнь с больших трудностей. В сентябре 1992 года диджеи BBC Radio 1 сочли композицию «слишком депрессивной» для широкой публики. Не став утруждать себя какими-либо корректировками песни, они просто исключили трек молодой группы из эфира. В том числе это решение привело к тому, что Creep стартовала относительно неудачно, заняв 78-е место в хит-параде синглов Великобритании UK Singles Chart.

Тем не менее, обретение настоящей славы треком было только лишь отложено. Уже в 1993 году композиция получила признание в Израиле, Новой Зеландии, Скандинавии и, наконец, в США. Обретение треком широкой известности привело к тому, что Creep была повторно запущена на британском радио. И на этот раз песня заняла седьмое место чарта синглов.

The Police — Can’t Stand Losing You

  • Когда: 1978 год.
  • Где: BBC.
  • За что: за обложку с изображением повешенного человека.
  • Чем закончилось: BBC переиздала песню через год, когда та стала популярной.

Сингл The Police — Can’t Stand Losing You изначально имел минимальные шансы на то, чтобы быть положительно встреченным крупнейшими радиостанциями. На обложке диска был изображен Стюарт Коупленд (барабанщик The Police) с петлей на шее, стоящий на тающей глыбе льда. Текст песни, который напрямую говорит о намерении героя Стинга покончить с собой из-за расставания с возлюбленной, только добавлял масла в огонь.

Обложка сингла The Police — Can’t Stand Losing You
Обложка сингла The Police — Can’t Stand Losing You

Не мудрено, что BBC не допустила сингл с такой обложкой до эфира. Несмотря на это, Can’t Stand Losing You — стала первой песней The Police, получившей массовую известность. В 1979 году группа переиздала трек, и на этот раз BBC приняла его. Итог — второе место в главном чарте радиостанции.

Wings — Hi, Hi, Hi

  • Когда: 1972 год.
  • Где: BBC.
  • За что: за сексуальный подтекст и намеки на употребление наркотиков.
  • Чем закончилось: Пол Маккартни немного скорректировал текст песни и она вернулась на радио.

Hi, Hi, Hi — сингл группы Пола и Линды Маккартни Wings был запрещен к трансляции на BBC по двум причинам. Во-первых, редакторам станции не понравился фрагмент песни «lie on the bed, get you ready for my body gun» («ложись на кровать и приготовься к моей телесной пушке»). В строчках был выявлен сексуальный подтекст. А во-вторых, в строчке «We’re gonna get hi, hi, hi» («Мы поймаем кайф, кайф, кайф») были усмотрены призывы к употреблению наркотиков.

Пол Маккартни и The Beatles — одни из самых часто блокируемых артистов на радио в истории. В разные годы частичным запретам подвергались песни I Am the Walrus, Lucy in the Sky with Diamonds, Back in the U.S.S.R, A Day in the Life и другие.

Позже Пол Маккартни довольно неловко оправдался по обеим предъявленным претензиям. Он заявил, что писал песню второпях и «не очень аккуратно записал слова», из-за чего и произошла опечатка: вместо «get you ready for my body gun» в песне должно быть «get you ready for my polygon» («приготовься к моему полигону»). Что касается намека на употребление наркотиков, то здесь бывший «битл» имел ввиду естественный кайф — «это не должны быть наркотики», сказал он в интервью журналу Rolling Stone.

Впрочем, небольшое изменение текста песни позволило Hi, Hi, Hi вернуться на радиостанции BBC. К этому времени композиция стала международным хитом, попав в чарты США, Франции и Испании, где песня и вовсе оказалась на первой строчке.

The Smashing Pumpkins — Disarm

  • Когда: 1993 год.
  • Где: чарт Top of the Pops и фактически все радиостанции BBC.
  • За что: жестокая строчка текста на фоне убийства Джеймса Балджера и отсылки на выполнение аборта.
  • Чем закончилось: песня не вернулась на радио.

Сингл The Smashing Pumpkins — Disarm успешно стартовал в Австралии, Канаде и Великобритании, войдя в топ-20 главных музыкальных чартов стран в самом начале 1993 года. Однако затем трек был исключен из чарта Top of the Pops, а после и вовсе перестал транслироваться на всех радиостанциях BBC. Причиной стало наличие в тексте песни строчки «cut that little child» («порежь этого маленького ребенка»). Строчка была расценена редакцией BBC как неуместной на фоне чудовищного убийства двухлетнего Джеймса Балджера, произошедшего в феврале 1993 года.

Кроме этого, некоторые слушатели рассмотрели в тексте песни ссылки на пропаганду абортов. Возмущение вызвали строчки «what I choose is my choice» («что я выбираю — это мой выбор») и «the killer in me is the killer in you» («убийца во мне — это убийца в тебе»). Солист The Smashing Pumpkins Билли Корган заявил, что песня отражает его шаткие отношения с родителями.

Eliza Doolittle — Walking on Water

  • Когда: 2014 год.
  • Где: BBC Radio 2.
  • За что: за богохульничество.
  • Чем закончилось: певица изменила слова песни — трек вернулся на радио. Но ее поддержал бывший архиепископ.

Британская поп-певица Элайза Дулитл подверглась цензуре BBC за упоминание Иисуса в своей песне Walking on Water. Цензоров напрягла строчка «Sometimes I wish I was Jesus, I’d get my Air Max on and run across the sea for you» («Иногда мне жаль, что я не Иисус. Я бы надела свои Эйр Максы и перебежала море ради тебя»).

Вместе с запретом песни в эфире Элайза получила предложение переработать текст. Певица призналась, что не богохульничала и использовала религиозную отсылку как метафору. Тем не менее, она изменила текст песни. Якобы оскорбительную строчку «Sometimes I wish I was Jesus» заменила строчка «Sometimes I wish it was easy» («Иногда мне хотелось, чтобы это было легко»).

Новость о цензуре песни дошла до бывшего архиепископа Кентерберийского лорда Кэри, который оказался разозлен таким решением BBC. Он признался, что не удивлен тому, что за этим стоит BBC, поскольку «их позиция, как правило, принижает христианское послание».

Everly Brothers — Wake Up Little Susie

  • Когда: 1957.
  • Где: радиостанции Бостона.
  • За что: церковь посчитала текст вульгарным.
  • Чем закончилось: через несколько лет песня вернулась на радио, а после попала на 318 место списка «500 величайших песен всех времен» по версии журнала Rolling Stone.

В 1957 году влияние католический церкви в Бостоне было столь большим, что местный архиепископ мог запрещать попадание в радиоэфир даже вполне безобидных песен. Самым ярким примером стал запрет песни Wake Up Little Susie группы Everly Brothers. В ней поется о том, как случайно заснувшие за просмотром фильма на свидании парень с девушкой просыпаются вместе уже после комендантского часа. При этом, в тексте имеется намек на то, что влюбленные могли заниматься любовью. Церковь посчитала подобные высказывания вредными для общества.

Несмотря на фактически запрет песни в Бостоне, в других городах США композиция стала хитом. Wake Up Little Susie стала одной из четырех песен Everly Brothers, попавших на верхнюю строчку чарта США. Кроме этого, композиция стала первой в хит-параде Country & Western.

The Prodigy — Smack My Bitch Up

  • Когда: 1997 год.
  • Где: BBC.
  • За что: за нецензурный текст.
  • Чем закончилось: версия песни без слов вернулась на Radio 1, но название трека не упоминалось, либо сокращалось до «Smack».

Smack My Bitch Up — один из самых узнаваемых хитов The Prodigy — был ожидаемо плохо встречен радиостанциями. В первую очередь, песню не ставили в эфир за нецензурную строчку «Smack my bitch up», которая повторяется в течение всей композиции. Кроме этого, трек подвергся критике за содержание. Одни считали строчку «Smack my bitch up» выражением ненависти к женщинам (дословный перевод — «отшлепываю свою сучку»), другие — пропагандой наркотиков (перевод строчки с британского сленга — «вкалываю героин»).

На британском сленге: smack — героин, bitch — центральная вена, часто используемая для приема героина.

Любой из причин было достаточно для того, чтобы не пускать Smack My Bitch Up в эфир. Группа старалась защитить песню, объясняя, что посыл был неверно истолкован, но тщетно — полная версия трека не допускалась на радио. В связи с этим The Prodigy предложила радиостанциям крутить версию песни без текста. Так трек вернулся на BBC Radio 1, но из-за нецензурного слова в названии либо исключался из чартов (куда песня регулярно попадала), либо шел под сокращенным названием «Smack».

Van Morrison — Brown Eyed Girl

  • Когда: 1967.
  • Где: на ряде радиостанций США.
  • За что: за упоминание межрасовых отношений.
  • Чем закончилось: Моррисону пришлось записать радиоверсию песни без спорной лирики.

На момент выхода песни Brown Eyed Girl, межрасовые браки были запрещены в 17 штатах США. Изначально Ван Моррисон назвал свой будущий хит «Brown Skinned Girl» («Девушка с коричневой кожей»), однако его уговорили переименовать песню в «Brown Eyed Girl» («Девушка с карими глазами») как раз-таки для того, чтобы сделать ее более привлекательной для радиостанций.

Исправить ситуацию это не помогло. Радиостанции заблокировали Brown Eyed Girl за строчку «Making love in the green grass» («Заниматься любовью в зеленой траве»), но, как полагают фанаты артиста, запрет произошел с учетом первоначального названия песни и все тех же намеков на межрасовый секс.

Тогда Моррисон записал подходящую версию песни для радио, заменив неугодную строчку на «laughing and a running hey, hey» («смеялись и бегали, хэй, хэй»).

The Who — My Generation

  • Когда: 1965.
  • Где: BBC.
  • За что: песню посчитали оскорбительной для заикающихся.
  • Чем закончилось: песня появилась в эфире после того, как стала популярной.

В песне My Generation солист The Who Роджер Долтри поет некоторые слова заикаясь, например, «Why don’t you all f-f-f-fade away» («Почему б вам всем не затихнуть»). Такая манера вокала породила множество слухов. Одни говорили, что Долтри делал это потому, что был восхищен композицией Джона Ли Хукера Stuttering Blues, другие — что певец специально заикался, чтобы звучать, как типичный представитель британской молодежи под амфетаминами.

В реальности же, как признался сам вокалист, он не репетировал песню перед записью и использовал заикание, чтобы не сбиться с правильного текста. Продюсеру The Who Шел Талми такое звучание понравилось — так и появилась финальная версия песни My Generation с периодическим заиканием.

А вот BBC подобное решение не понравилось, по крайней мере, сперва. Песню не пропустили на радио из-за того, чтобы она могла оскорблять заикающихся людей. Однако когда на BBC увидели, что сингл разошелся тиражом более 300 тысяч копий и успешно крутится на других радиостанциях, запрет на песню был сперва ослаблен, а затем и вовсе снят.

The Kinks — Lola

  • Когда: 1970.
  • Где: радиостанции Австралии и BBC.
  • За что: в Австралии — за поднятие спорной темы, на BBC — за использование торговой марки Coca-Cola.
  • Чем закончилось: Рей Дэвис специально прилетел из Нью-Йорка в Лондон, чтобы перезаписать одно слово. После песня вернулась на станции BBC.

В песне The Kinks — Lola поется о встрече молодого человека с женщиной, которая на деле может быть мужчиной: «Why she walked like a woman and talked like a man» («Почему она ходила как женщина, а говорила как мужчина»). В Австралии к тексту песни «неоднозначного содержания» отнеслись с особой осторожностью. Песня была исключена практически со всех местных радиостанцией как «противоречивая».

BBC запретила песню на своих радиостанциях в Великобритании совсем по другой причине. Дело оказалось в том, что текст содержал название бренда Coca-Cola — это оказалось нарушением политики BBC Radio по размещению рекламы. Желая как можно скорее исправить эту оплошность, солист The Kinks Рей Дэвис прервал американский тур и срочно прилетел из Нью-Йорка в Лондон, чтобы перезаписать трек, спев «cherry cola» вместо Coca-Cola.

NWA — Fuk Da Police

  • Когда: 1989.
  • Где: везде, кроме австралийской радиостанции Triple J.
  • За что: за агрессивный текст, направленный против полиции.
  • Чем закончилось: песня была запрещена на всех станциях, включая Triple J.

Скандальная песня Fuk Da Police («На *** полицию)» изначально была запрещена на всех радиостанциях мира по очевидной причине — композиция была направлена на разжигание ненависти к полицейским. Однако в 1989 году небольшая австралийская станция Triple J решила рискнуть и стала первой радиостанцией в мире, в эфире которой заиграл трек NWA.

Песня находилась в регулярном эфире станции шесть месяцев, до тех пор, пока Австралийская радиовещательная корпорация не запретила Triple J иметь право на выход в эфир. Коллектив радиостанции бурно отреагировал на такое решение ведомства. Радиостанция начала непрерывную трансляцию песни Fuk Da Police в течение 24 часов, проиграв ее около 360 раз подряд. Затем станцию закрыли.

Pink Floyd — Arnold Layne

  • Когда: 1967.
  • Где: пиратская радиостанция Radio London.
  • За что: за поднятие необычной темы трансвестизма.
  • Чем закончилось: песню приняли на BBC Radio.

Первый сингл Pink Floyd — Arnold Layne повествовал о трансвестите по имени Арнольд Лейн, который крал бюстгальтеры и трусики с веревок для белья в Кембридже и надевал их на себя. Песню написал участник первого состава Pink Floyd Сид Баррет — по его словам, она была основана на действиях реального человека.

Песня удачно стартовала в музыкальных чартах Великобритании, в том числе благодаря тому, что Blackhill Enterprises, компания-менеджер Pink Floyd, заплатила «пару сотен фунтов» для продвижения позиций композиции. А вот на радио у Arnold Layne дела первоначально пошли плохо. На пиратской станции Radio London отказались крутить песню, потому что песня «слишком далека от нормального общества». Тем удивительнее, что более консервативная станция BBC Radio согласилась взять первый сингл Pink Floyd в эфир, указав, что «либо у нее нет проблем с этой конкретной темой, либо они ее не понимают».

Bing Crosby — I’ll Be Home For Christmas

  • Когда: 1942.
  • Где: BBC.
  • За что: за потенциальную возможность подрыва духа солдат во время Второй мировой войны.
  • Чем закончилось: песня вернулась на радио после окончания войны.

В рождественском хите Бинга Кросби I’ll Be Home For Christmas повествование ведется от лица солдата, который находится за границей во время Второй мировой войны и пишет письмо своей семье. В сообщении он говорит о том, что скоро вернется домой и чтобы родные готовили праздник и подарки. Песня заканчивается меланхолической нотой, когда солдат говорит: «I’ll be home for Christmas, if only in my dreams» («Я буду дома на Рождество, хотя бы во сне»).

Песня оказалась настоящим хитом среди слушателей, особенно в США. Но руководству BBC идея транслировать эту песню не понравилось, в результате чего она была запрещена на всех станциях Великобритании. Причина запрета заключалась в том, что текст песни мог снизить моральный дух британских солдат, находящихся на войне.

Jimi Hendrix — Hey Joe

  • Когда: 2001 год.
  • Где: на всех радиостанциях США.
  • За что: песня была включена с другими 164 треками в список «лирически сомнительных» после терактов 11 сентября 2001 года.
  • Чем закончилось: многие радиостанции США стараются избегать воспроизведения песни.

После терактов 11 сентября 2001 года крупнейший владелец радиостанций в США Clear Channel Communications (сейчас IHeartMedia) составил список из 165 «лирически сомнительных» композиций для радиоэфира после трагедии. В список вошли песни AC/DC, The Beatles, Elton John, Megadeth и других известных исполнителей. В Clear Channel Communications предложили более 1100 радиостанциям США рассмотреть возможность исключения перечисленных песен из радиоэфира, но вместе с этим в документе подчеркивалось, что это не прямой запрет на трансляцию.

Часть радиостанций прислушалась к распоряжению. Легендарная песня Hey Joe Джимми Хендрикса, в которой напрямую фигурирует ненависть и убийство, временно пропала из эфира многих станций США вместе с другими попавшими в список композициями. Со временем ограничению стали следовать все меньше радиостанций, исключая из «запретного списка» те песни, которые они посчитали нужным транслировать слушателям.

John Lennon — Imagine

  • Когда: 1975 и 2001 годы.
  • Где: на некоторых радиостанциях Великобритании и на всех радиостанциях США.
  • За что: в Великобритании — за «разжигание» религиозной розни, в США — песня вошла в список 165 «лирически сомнительных» после 9/11.
  • Чем закончилось: некоторые радиостанции США по-прежнему стараются избегать воспроизведения композиции.

Культовая баллада Джона Леннона — Imagine несет в себе посыл любви и мира, но и для ее запрета нашлись причины. Все дело в строчках «imagine there’s no heaven […] and no religion too» («представьте, что нет рая […] и нет религий тоже»). Церковь Великобритании была возмущена посланием бывшего «битла» и в первую очередь запретила петь песню на похоронах и в религиозных школах. Далее к борьбе подключился сенатор-республиканец Ли Тирало, который сумел добиться временного запрета на трансляцию песни на некоторых радиостанциях, а также продвигал целый законопроект, запрещающий воспроизведение Imagine во всех СМИ. Впрочем, добиться этого у него не получилось.

«Imagine способна разжечь серьезные политические конфликты», — утверждал Тирало.

Что касается второго запрета, то он произошел уже в США, после теракта 11 сентября 2001 года. Как и Hey Joe Джимми Хендрикса, Imagine попала в список песен, которые не рекомендовалось проигрывать на радио. Точная причина рекомендации никогда не называлась, но, вероятнее всего, все дело в тех же строчках, что рассердили британскую церковь.

Phil Collins — In The Air Tonight

  • Когда: 1991 и 2001 годы.
  • Где: на BBC и на всех радиостанциях США.
  • За что: на BBC — за косвенную связь текста с событиями войны в Персидском заливе, в США — после событий 9/11.
  • Чем закончилось: часть радиостанций США стараются исключать воспроизведение композиции.

In the Air Tonight — на первый взгляд безобидная песня Фила Коллинза тоже умудрилась получить два ограничения. Первый раз запрет на воспроизведение песни в эфире всех своих радиостанций ввела BBC. Компания составила список из 67 композиций, у которых была рассмотрена потенциальная связь текста с войной в Персидском заливе. Конкретные строчки, послужившие поводом для введения запрета на In the Air Tonight так и не были названы. Как шутят фанаты, вероятнее всего, повлияла «слишком мрачная барабанная партия».

Второй раз запрет песни опять-таки состоялся после событий 11 сентября. Ряд радиостанций США перестал воспроизводить композицию, но спустя годы станции начали в индивидуальном порядке возвращать главный хит Коллинза в ротацию.

Мальчишник — Секс Без Перерыва

  • Когда: 1992 год.
  • Где: на российских радиостанциях.
  • За что: на фоне скандала, произошедшем с группой на ОРТ.
  • Чем закончилось: запрет на трансляцию песен «Мальчишника» сняли в 1996 году.

Все композиции группы «Мальчишник», включая главный хит «Секс Без Перерыва», были запрещены в трансляции на радио и ТВ после скандала в 1992 году. Группа была приглашена на ОРТ (сейчас «Первый канал») в программу «50/50». Участники группы вели себя грубо, что вылилось в крупный скандал, в результате которого был уволен выпускающий редактор ОРТ и несколько других работников редакции.

Про наказание для «Мальчишника» тоже не забыли — группа была занесена в черные списки всех государственных медиа. Примечательно, что запрет был снят в 1996 году, когда молодежную группу пригласили участвовать в предвыборном турне Бориса Ельцина.

234234
82 комментария

Тем временем на российском MTV:

37

Так кстати было везде на MTV. Но и там, несмотря на кажущуюся свободу, были интересные запреты - пока писал статью наткнулся на несколько. Вообще интересная тема, конечно.

9

Я бы такое на английском языке послушал. А так... Родители не поймут. 

1

Комментарий недоступен

1

Die Ärzte - немецкие панки.

27 января 1987 года альбом Die Ärzte был запрещён к продаже из-за песни Geschwisterliebe («Любовь брата и сестры»). Запрет был перепроверен и подтверждён Федеральным агентством по цензуре 2 декабря 2004 года. Это же ведомство 10 июня 1987 года наложило запрет на альбом Debil из-за содержания песен Claudia hat ’nen Schäferhund («У Клаудии есть овчарка») и Schlaflied («Колыбельная»).

В качестве реакции на запрет двух альбомов «Врачи» выпустили в 1987 году мини-пластинку Ab 18 («Старше 18»), которая содержала все запрещённые песни, и, как и следовало ожидать, незамедлительно была подвергнута запрету.

Во время скандального концерта, состоявшегося 22 июня 1988 года в Клеве, «Врачи» сыграли мелодию песни Geschwisterliebe, а зрители её спели. Суд приговорил группу к выплате штрафа в размере 1000 дойчмарок (примерно 510 евро).

26

@Женя Сова, @Данил Великанов, вот просто интересно, что не так с этим моим комментарием?