Автор эстет перебравший собственного пердежа. Обсуждать тут особо нечего, т.к вся критика сводится к поверхностному "фильм плоская хуйня", а вот в книга "эпическое приключение, которому невозможно дать беглую характеристику ". Суки не все диалоги дословно перенесли в киноадаптацию!
Нет, критика сводится к тому, что персонажей сделали очень поверхностными, а некоторых и вовсе карикатурными, оставив им комедийную функцию. Это никак не связано с дословным переносом диалогов из книги.
Например, Кристофер Толкин критиковал фильмы за то, что из них убрали всю философию и художественную ценность работ его отца. Вот тут можно ответить, что невозможно перенести книгу в фильм, не потеряв в его смотрибельности для зрителя, так как это принципиально разные виды искусства. А упрощение персонажей и дырявую логику их поступков критиковать вполне можно, что и делает автор в своем тексте.
Автор эстет перебравший собственного пердежа.
Обсуждать тут особо нечего, т.к вся критика сводится к поверхностному "фильм плоская хуйня", а вот в книга "эпическое приключение, которому невозможно дать беглую характеристику ". Суки не все диалоги дословно перенесли в киноадаптацию!
Нет, критика сводится к тому, что персонажей сделали очень поверхностными, а некоторых и вовсе карикатурными, оставив им комедийную функцию. Это никак не связано с дословным переносом диалогов из книги.
Например, Кристофер Толкин критиковал фильмы за то, что из них убрали всю философию и художественную ценность работ его отца. Вот тут можно ответить, что невозможно перенести книгу в фильм, не потеряв в его смотрибельности для зрителя, так как это принципиально разные виды искусства.
А упрощение персонажей и дырявую логику их поступков критиковать вполне можно, что и делает автор в своем тексте.