Прошел игру на релизе с удовольствием. Осталось в последнее дополнение сесть поиграть. И кстати проходил с японской озвучкой и русскими сабами. Субтитры делали по английской версии и иногда было слышно не совсем тот смысл, о чем персонажи говорят на японском.
А если копнуть инфу в интернете, то узнаешь, что в англ локализации впихнули лгбт-повестку) Пример из пролога игры в сцене у костра на английском: "- Наша цель - доминант Шивы. Только доминант. - И всë? До чего же скучно." И на японском: "- Наша цель - девушка. Доминант Шивы. - Девчонка? Это будет просто." Как мы видим, английская локализация сглаживает неудобные для фемок углы. К сожалению русский перевод основан на английском. И да, в японском варианте никто никому в любви не признавался
Прошел игру на релизе с удовольствием. Осталось в последнее дополнение сесть поиграть. И кстати проходил с японской озвучкой и русскими сабами. Субтитры делали по английской версии и иногда было слышно не совсем тот смысл, о чем персонажи говорят на японском.
А если копнуть инфу в интернете, то узнаешь, что в англ локализации впихнули лгбт-повестку)
Пример из пролога игры в сцене у костра на английском:
"- Наша цель - доминант Шивы. Только доминант.
- И всë? До чего же скучно."
И на японском:
"- Наша цель - девушка. Доминант Шивы.
- Девчонка? Это будет просто."
Как мы видим, английская локализация сглаживает неудобные для фемок углы. К сожалению русский перевод основан на английском. И да, в японском варианте никто никому в любви не признавался