Не знаю, кто там ответственный за сам перевод в RHS, но он сделал дно. Это не перевод, это вольная адаптация, как хочу, так и пишу. Я уже не говорю про проёб Черевата "ой бой махаца будешь со мной", который он вырезал из цифрового релиза, просто понял, что опозорился на весь рунет. Не рекомендую смотреть переводы RHS никому.
Тоесть у вас претензия к фильму только к озвучке, а не в том ,что сам фильм плохой
Сам фильм не плохой. Это просто чистый фан-сервис без претензий ни на что. Ценность имеет разве что для тех самых фанатов.
фильм охуенный
ТЕ САМЫЕ ГОЛОСА
Если же кто хочет с матом, чтобы прям совсем было как в оригинале, рекомендую перевод Гаевского
Ждите в конце октября Flarrow Films. Там и локализованный видеоряд завезут
https://youtu.be/LPBCvzl2P50
ну им стоит отдать должное они похоже единственные кто приглушил голос дедпула маской как в оригинале
Flarrow Films еще не разочаровывали, ждем.
не разочаровывалиКроме одного случая:
В дубляже 1 сезона Локи, голос для Локи, как по мне, был подобран очень плохо.