Могут ли субтитры в играх быть лучше?

Изменение размера субтитров в God of War <a href="https://api.dtf.ru/v2.8/redirect?to=https%3A%2F%2Fru.ign.com%2Fgod-of-war-1%2F89267%2Fnews%2Fsvezhii-patch-dlia-novoi-god-of-war-dobavil-funktsiiu-izmene&postId=30997" rel="nofollow noopener" target="_blank">IGN Russia</a>
Изменение размера субтитров в God of War IGN Russia

В некоторых играх возникают ситуации, когда приходится часто отвлекаться игрового процесса на субтитры (например, в GTA во время вождения). Это может кого-то сильно утомлять или раздражать, что вполне объяснимо.

Проблема не нова. Более того, существуют рекомендации по внедрению субтитров, в которых разработчикам советуют взять на вооружение следующие приемы:

  • создание контраста между фоном и цветом текста;
  • регулировка размера шрифта;
  • ограничение количества текста на экране;
  • использование различных цветов для реплик каждого из участников диалога;
  • указание имени участника диалога перед репликой и направления источника звука;
  • увеличение среднего времени на фразу.

Но, как мне кажется, это не панацея и сильно помогает лишь в кат-сценах. От игрового процесса все равно приходится отвлекаться, постоянно смещая взгляд в низ экрана. К тому же до сих пор возможность подкрутить субтитры под себя без сторонних модификаций - редкость.

Поэтому хочется узнать, существуют ли способы вывода субтитров на экран в очень активных играх таким образом, чтобы еще меньше напрягать игрока?

И да, я в курсе, что проще всего выучить необходимый язык :). Интересуют именно технологии работы с субтитрами в игре.

4646
133 комментария

Изучение языка

9
Ответить

Комментарий недоступен

18
Ответить

Ну, будут сабы на языке оригинала, как это решит ситуацию, например, для слабослышащих или глухих людей?

4
Ответить

Что теперь, все языки мира учить?

4
Ответить

Комментарий недоступен

4
Ответить

Почему условным немцам не надо учить, а нам надо? Чем мы хуже?

2
Ответить

угу, в английском же вообще нет всяких акцентов.

Ответить