вообще у Руслана очень сильно выраженный специфичный тембр, которым он просто забивает оригинальный голос (везде где я смотрел его переводы), что когда включаешь оригинальную озвучку героя, то голос не узнаешь совсем, даже если он как-то на фоне звучал под его голосом. Ему в дубляже надо так-то участвовать
Руслан умеет озвучивать. Смотрел во все тяжкие с кубиком
Не представляю без него Офис (он там гг озвучивал, очень классно получилось)
вообще у Руслана очень сильно выраженный специфичный тембр, которым он просто забивает оригинальный голос (везде где я смотрел его переводы), что когда включаешь оригинальную озвучку героя, то голос не узнаешь совсем, даже если он как-то на фоне звучал под его голосом. Ему в дубляже надо так-то участвовать
я бы щас "во все тяжкие" в сербине пересматривал бы
Вот этот сериал я бы не смотрел в озвучке, только оригинал. Голоса колоритные, важны интонации