Читать это в школе было действительно больно.

Поэтому я и не читал

121121
7575
77
22
11
11
210 комментариев

- Я нахуярил пицот страниц на французском в ВиМ, пусть переводят, муахаха
- А я расписал страдания социопата и проститутки, ничё, это им пригодится в жизни, бгггг

77

А я расписал страдания социопата и проститутки, ничё, это им пригодится в жизнида

85

Уже не первый раз вижу претензии к ВиМ, что там дохуя французского. Между тем, у меня в кладовке валяется какое-то старое советское издание для школы. На хрынцузском там вроде только начальное письмо, если правильно помню, и редкие фразы типа для создания колорита. Всё остальное строго на русском. Потому непонятно, откуда вся эта хуйня взялась?

Всю жизнь задаюсь этим вопросом, кто придумал давать такую литературу детям. Типа они что, станут "нормальнее" или какой расчет был? Кое как осилил эту литературу уже далеко за 20+ лет. Оверхайп.

65

Элементарно, Ватсон
- школьные программы по лит-ре делают (-ли) деды и бабки, aka "Заслуженный работник образования", "кфн, дфн"
- плюс лезут всякие культурщики, члены/членки советов при..
То есть, опытных детских психологов, педагогов при разработке программ там меньше чем ни-ху-я.
Плюс - историческая традиция тащить классику в школьную программу

74

Детство - лучшее время для чтения, времени вагон, фантазия работает на все 100. Если в детстве не научить читать правильно - потом уже не научишь никогда. А то что ребятам больно - ну, от математики больнее, потерпят!

23
3
2
1
1

Иностранные дети в школе читают классическую литературу, но им дают её в сокращённом и переработанном варианте, её можно читать и там страниц 100-200 максимум. Но наши над этим просто смеялись, типа мы то во какие духовные, у нас дети в школе "Войну и мир" читают (по факту все знают, что не читают).

20
1