Не только в РФ проблемы с локализацией названий фильмов.
441441
355355
1717
77
44

У локализаций в большинстве случаев нет проблем, это люди просто не выкупают то или иное название.

Кстати, если у нас любят ко многим названиям добавлять "братва", то во Франции повсеместно доьавляют слово sex. Думайте, так сказать.

183
11
5

думаю, что братву на секс не меняют

624
42
16
9
3
2
1
1
1

То есть во Франции этот мульт называется "Лесной секс" или "Секс за изгородью"?

203
19
4

Кстати, если у нас любят ко многим названиям добавлять "братва", то во Франции повсеместно доьавляют слово sex.«Больше чем секс» (оригинальное название: «No Strings Attached»)
«Секс по дружбе» (оригинальное название: «Friends with Benefits»)
«Секс по обмену» (оригинальное название: «The Change-Up»)
«Секс по телефону» (оригинальное название: «For a Good Time, Call...»)
«Секс ради выживания» (оригинальное название: «Three»)
«Секс по правилам и без» (оригинальное название: «Love & Other Drugs»)
«Секс по расписанию» (оригинальное название: «The Little Death»)
«Секс, кофе, сигареты» (оригинальное название: «Coffee and Cigarettes»)

82
13
3
1

У нас еще часто пытаются увеличить просмотры и заинтересованность за счет популярных франшиз. Пример фильмы с названием «астрал» или «заклятие» не имеющие никакого отношения к оригинальным фильмам

45

А знаешь как в Париже четвертьфунтовый с сыром называют?

27

Добавление левых фильмов в франшизы тоже небольшая особенность адаптация?

1
1

думаю, так сказать, у тебя мозг умер. но ты можешь это выкупить наверно

1
1

Уже лет 15 в отечественном прокате не выходили фильмы с словом "братва".

1

а примеры будут? хотя бы 5-10
у нас, например, есть десятки левых ужастиков с названием Астрал

твоей наивности можно позавидовать))

1

Секс с 12 друзьями Оушена

1

«Секс по-братски»

1

Сексуальная братва: Сага вторая: легенда о морпехах.

1

Я не так часто видел фильмы со словом братва. Зато в интернете везде пишут очень оригинальные шутки об этом.

Ну Франция это Европа,там братский секс норма.

если у нас любят ко многим названиям добавлять "братва", то во Франции повсеместно доьавляют слово sex. Думайте, так сказатьну "секс" как бы двигатель торговли, а "братва" я не знаю как охарактеризовать, любовь к 90ым?

Потому что французы раз в 10 раскрепощеннее чем чопорные англо-саксы.

У локализации названий есть проблема - еë существование.