Создавая сериал с помощью современной компьютерной 3D-анимации, авторы постарались сохранить очарование персонажей, которых любили на протяжении всех предыдущих поколений. Сценаристы подробно их изучили, чтобы понять мотивы, желания, страхи и недостатки и убедиться в том, что эти персонажи будут выглядеть на экране такими, как их создала Tove Jansson.
К сожалению или уже к счастью, меня в детстве было всё на польском — Muminki:
MoomintrollMuminek
SnorkmaidenPanna Migotka
SnufkinWłóczykij
MoominpappaTatuś Muminka
MoominmammaMamusia Muminka
Little MyMała Mi
SniffRyjek
Так что мне сложно было представить, как это всё звучит на русском, а ошибиться очень не хотелось бы
\\\\٩( 'ω' )و ////
В новых переводах "фрёкен Снорк" стала "Снорочкой". Держу в курсе.
Oscar®Оскар
Emmy®Эмми
а зачем имена-фамилии писать на английском и шведском? Tove Jansson с десяток раз в тексте, как будто мы не знаем Туве Янссон?!
Нам крупно повезло, что это не китайская сказка.
Комментарий недоступен