Драма продолжается. Давайте рассмотрим эту ситуацию с точки зрения сканлейта...
Проблема платных переводов в сканлейте - наиболее обсуждаемая и противоречивая. С одной стороны, люди переводят тайтлы, которые им вообще не принадлежат. То есть, то самое пиратство. С другой стороны, это интеллектуальная работа 4+ людей. Переводчик -> Редактор -> Клинер -> Тайпер -> Бета (Проверяет готовые главы на наличие ошибок). И как по мне, большая часть сканлейтеров решила эту проблему достаточно логично...
Ранний доступ. Да, ты получаешь доступ к главе на пару дней раньше за 100-200 рублей в месяц.
Плюс, платные переводы чаще всего более качественные, хотя и не всегда. Да и часто эти самые деньги уходят на покупку новых сканов/оплату временных работников, вроде японистов/корееистов.
И уж поверьте, многим бы сканлейтерам хотелось бы получить официальное разрешение от авторов тайтла, с отчислением комиссии автору. Но, мало из них кто идёт на контакт. На моей памяти, лишь пару человек добивалось официального разрешения перевода, и то, это были корейские манхвы.
Но, позиция авторов, достаточно наглая и недопустимая. Требовать деньги? Meh. Всё-таки, даже в сканлейте 90% команд занимаются этим удовольствия ради. А значит, получают шиш с маслом.
Хотя отрицать, что временами монетизация доходит до абсурда, тоже нельзя.