Перевод статьи How to Make Non-Player Characters That Your Players Will Like от 26 марта 2019 года
non-player теперь переводится как мастерский? Уж очень режет глаз, простите( знаю, не простите )
А как должно? Неигровой или неигроцкий?
Я встречал и обратное мнение, поэтому в свое время перестал переводить как "неигровой". К счастью, в ролевых играх есть еще и мастера церемоний, и гейммастера, так что "мастерский" можно применить и за пределами D&D.Тут уже дело вкуса кмк.
non-player теперь переводится как мастерский? Уж очень режет глаз, простите( знаю, не простите )
А как должно? Неигровой или неигроцкий?
Я встречал и обратное мнение, поэтому в свое время перестал переводить как "неигровой". К счастью, в ролевых играх есть еще и мастера церемоний, и гейммастера, так что "мастерский" можно применить и за пределами D&D.
Тут уже дело вкуса кмк.