Кибердеревня и Имя розы
Увидев "имя_розы" вверху слева, решил расшифровать двоичную последовательность. ИИ от гугла утверждает, что это расшифровывается как "Stat bebyona pristina nomi ne, nomina njuna tu quoque" — "Имя старого младенца остается в силе, и ваше имя тоже, больше ничьего имени." (в гуглпереводе). И какой-то смысол тут более-менее просматривается, учитывая, что робот на картинке — это обиталище персонажа Барагозина, чьё человеческое тело было захвачено злобной ИИ-шкой.
Роман Умберто Эко "Имя розы" заканчивается фразой-цитатой "Stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus" — «Роза при имени прежнем — с нагими мы впредь именами» (в переводе Е. Костюкович). А вот эту фразу прицепить к происходящему в сериале у меня никак не получилось.
На кой чёрт тут эта отсылка к "Имени розы" и что она значит?