Минуточку, локализация от Сноубол это не только озвучка, но и многие правки текстового перевода, который вроде бы соответствует озвучке. Это получается, что даже включив нормальную оригинальную озвучку мы будем слышать "You. Human" но при этом читать "Здравствуйте"???
Минуточку, локализация от Сноубол это не только озвучка, но и многие правки текстового перевода, который вроде бы соответствует озвучке.
Это получается, что даже включив нормальную оригинальную озвучку мы будем слышать "You. Human" но при этом читать "Здравствуйте"???
Могут и оставить переделанные сабы, сам натыкался пару раз на игры, где сабы с дубляжем не совпадали дословно.
но к сожалению уже не вспомню названий.