"Ворон" - самое пародируемое стихотворение Эдгара По

"Ворон" - самое пародируемое стихотворение Эдгара По

Впервые опубликованное в январе 1845 года, стихотворение часто отмечается своей музыкальностью, стилизованным языком и сверхъестественной атмосферой. В нем рассказывается о таинственном визите говорящего ворона к обезумевшему любовнику, прослеживающем медленное погружение человека в безумие. Влюбленный, часто идентифицируемый как студент или учёный, оплакивает потерю своей возлюбленной Ленор, которая блистала ярче земных огней.

Сидящий на бюсте Паллады ворон, похоже, еще больше расстраивает главного героя своим постоянным повторением слова "Никогда" ( в оригинале - "Nevermore"). В стихотворении использованы фольклорные, мифологические, религиозные и классические рекомендации.

По говорит, что Рассказчик стихотворения - молодой ученый. Хотя это прямо не указано в стихотворении, это упоминается в "Философии композиции". Об этом также говорит лирический герой, читающий книги "знание", а также бюст Афины Паллады, греческой богини мудрости.

"Ворон" - самое пародируемое стихотворение Эдгара По

Причём сам автор - Эдгар По - всегда утверждал, что написал стихотворение логично и методично, с намерением создать произведение, которое отвечало бы как критическим, так и популярным вкусам, как он объяснил в своем последующем эссе 1846 года "Философия композиции". Стихотворение было частично вдохновлено говорящим вороном из романа "Барнаби Радж: Повесть о беспорядках восьмидесятых" Чарльза Диккенса.

По заимствует сложный ритм и метр стихотворения Элизабет Барретт "Ухаживание леди Джеральдины" и использует внутреннюю рифму, а также аллитерацию повсюду. В оригинальной версии стихотворения неназванный по имени Рассказчик читает "забытые знания" у угасающего костра. Есть предположение, что эти знания - об оккультной или черной магии, которая неоднократно встречается в новеллах "Лигейя" и "Морэлла". Это также подчеркивается в выборе автора для написания стихотворения в декабре месяце, который традиционно ассоциируется с силами тьмы. Использование Ворона - "дьявольской птицы" - также предполагает это.

А ещё в этом стихотворении, как и в "Аннабель Ли", цикле новелл - "Береника", "Элеонора", "Лигейя" и "Морэлла" встречается мотив странной болезни или внезапной смерти красивой молодой женщины, и это горе так обескураживает главных героев, что они либо становятся наркоманами и алкоголиками - у них возникает пристрастие к опиуму и вину, либо постепенно сходят с ума и творят невообразимые и мерзкие вещи. Так, в "Беренике" рассказчик зацикливается на зубах своей умершей возлюбленной - кузины Береники, что в конце концов оскверняет её могилу и вырывает их. Но вернёмся к "Ворону".

Образ Ворона в качестве Дьявола подчеркивается верой Рассказчика в то, что ворон "с Ночного Плутонийского берега" или посланник из загробной жизни, относящийся к Плутону - римскому богу подземного мира. Есть и прямой намек на Сатану: "Либо тебя послал Искуситель, либо шторм выбросил тебя сюда на берег..."

По выбрал Ворона в качестве центрального персонажа этой истории, потому что ему нужно было "неразумное" существо, способное говорить. Его выбор пал на Ворона, которого считал "столь же способным к речи", как и попугая, потому что это соответствовало предполагаемому тону стихотворения, так как он символизирует "скорбную и бесконечную память".

Образ Ворона, как мы уже сказали, был позаимствован Эдгаром По из произведения "Барнаби Радж: Повесть о восьмидесяти беспорядках" Чарльза Диккенса.Одна сцена, в частности, имеет сходство с "Вороном": в конце пятой главы романа Диккенса ручка издает шум, и кто-то спрашивает: "Что это было - кто стучал в дверь?" Ответ: "Это кто-то тихо стучит в ставень".

Эдгар По написал стихотворение как повествование, без намеренной аллегории или дидактики. Главная тема стихотворения - вечная преданность. Рассказчик испытывает извращенный конфликт между желанием забыть и желанием помнить. Похоже, ему доставляет некоторое удовольствие сосредоточиться на потере.

Рассказчик предполагает, что слово "Никогда" является "единственным запасом и хранилищем" Ворона, и, тем не менее, он продолжает задавать ему вопросы, зная, каким будет ответ. Таким образом, его вопросы намеренно самоуничижительны и еще больше разжигают его чувство потери.

Тем не менее, Эдгар По оставляет неясным, действительно ли Ворон знает, что говорит, или он действительно намерен вызвать отрицательную реакцию Рассказчика стихотворения, который вначале описывается как "слабый и усталый", становится сожалеющим и убитым горем, прежде чем впасть в неистовство и, наконец, в безумие.

Кристофер Ф. С. Малигек предполагает, что стихотворение представляет собой разновидность элегического параклаузитирона, древнегреческой и римской поэтической формы, состоящей из плача запертого любовника у запечатанной двери его возлюбленной.

Возможно, По также опирался на различные упоминания о воронах в мифологии и фольклоре. В скандинавской мифологии бог Один обладал двумя воронами по имени Хугинн и Мунинн, олицетворяющими мысль и память.

Согласно еврейскому фольклору, Ной посылает белого ворона, чтобы проверить условия, находясь на ковчеге. Он узнает, что воды потопа начинают рассеиваться, но он не сразу возвращается с новостями. Его наказывают тем, что он становится черным и вынужден вечно питаться падалью.

В "Метаморфозах" Овидия Ворон также становится белым, прежде чем Аполлон наказывает его, делая черным за то, что он передал Олимпийцам сообщение о неверности бога. Роль Ворона как посланника в стихотворении По можно позаимствовать из этих рассказов.

Непенте, наркотик, упомянутый в "Одиссее" Гомера, стирает воспоминания; в оригинальной версии произведения Рассказчик вслух задается вопросом, мог бы он получить "передышку" таким образом: "Выпей, о, выпей этого хорошего непенте и забудь эту потерянную Ленору!"

"Ворон" - самое пародируемое стихотворение Эдгара По

Стихотворение Эдгара Аллана По "Ворон" часто упоминается и пародируется в современной культуре. Сразу же после того, как стихотворение было опубликовано в 1845 году, оно стало популярным культурным явлением. Некоторые считают это лучшее стихотворение, когда-либо написанное. И сейчас я покажу Вам некоторые анимационные фильмы, в которых это произведение пародировалось.

Но сначала я расскажу о литературе. Так, писатель Джеймс Рассел Лоуэлл, современник По, ссылается на "Ворона" и его автора в своем стихотворении "Басня для критиков":

"Вот идет По со своим Вороном, как Барнаби Радж, /

Три пятых его гения, две пятых чистой фантастики".

Эта ссылка намекает на убеждение, что Барнаби Радж: История о беспорядках восьмидесятых вдохновила По на написание "Ворона".

В "Собственном случае Трента" Эдмунда Клерихью Бентли (1913) Трент, стоя у открытой французской двери и читая про себя пятую строфу, получает неожиданный ответ:

"Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,

Doubting, dreaming dreams no mortals ever dared to dream before;

But the silence was unbroken, and the stillness gave no token,

And the only word there spoken was the whispered word, ...""Guv'nor!"

("Вглядываясь глубоко в эту темноту, я долго стоял там, удивляясь, боясь, Сомневающийся, мечтающий о мечтах, о которых раньше не смел мечтать ни один смертный; Но тишина не была нарушена, и тишина не подавала никаких признаков, И единственное произнесенное там слово было произнесено шепотом..." "Шеф!")

В "комиксах и рассказах Уолта Диснея", в эпизоде "Безумный Ворон" (, Хьюи, Дьюи и Луи играют с вороном, который может только сказать "Больше никогда". Как и в стихотворении, ворон часто повторяет это слово на протяжении всей истории.

"Ворон" - самое пародируемое стихотворение Эдгара По

В романе Стивена Кинга "Бессонница" (1994) персонаж Ральф сравнивает предзнаменование с Вороном из стихотворения. В романе "Черный дом" (2001), написанном Кингом и Питером Штраубом, также есть говорящая ворона, напоминающая ворону из стихотворения По. Часть III романа называется "Ночное плутонианское побережье".

В трилогии Робина Джарвиса "Истории из музея Вирда" (1995-1998) у Водена есть два слуги-ворона по имени Мысль и Память. Память известна как quot во всех историях, и иногда говорит "Больше никогда".

В седьмой книге Лемони Сникета "Серия печальных событий", "Мерзкая деревня" (2001), дерево в центре деревни, покрытое воронами, называется "Деревом Невермор".

Писатель Нил Гейман ссылается на "Ворона" в двух своих произведениях: В романе "Американские боги" (2001) главный герой, Тень, спрашивает одного из Воронов: "Эй, Хугин или Мунин, или кто ты там. Скажи "Никогда больше". "Ворон отвечает: "Пошел ты".

В серии комиксов "Песочный человек" есть ворон по имени Мэтью, которого превратили в ворона в качестве альтернативы смерти. В какой-то момент он хлопает крыльями и кричит: "Больше никогда!"

Первая из книг, основанная на популярном телесериале "Сверхъестественное", называется "Больше никогда". По также очень важен для остальной части книги, потому что убийства, которые расследуют главные герои, Сэм и Дин Винчестеры, являются реконструкциями "Убийств на улице Морг", "Бочонка Амонтильядо" и "Сердца предателя/обличителя", соответственно, и все это оказывается частью ритуала, призванного вернуть По к жизни.

Ворон был воссоздан как галлюцинация По в немом фильме 1915 года "Ворон". Вымышленная биография, в главной роли Генри Б. Уолтхолл в роли По.

"Ворон" - самое пародируемое стихотворение Эдгара По

В фильме 1935 года "Ворон" Бела Лугоши изображен одержимым поэтом доктором и соавтором Борисом Карлоффом. В фильме есть интерпретирующий танец "Ворона".

В 1942 году студия Fleischer создала мультипликационную пародию на Ворона. Двухкадровый цветной мультфильм по мотивам "Ворона", который превратил лирическую и грустную историю стихотворения в беззаботную комедию:

В мультфильме Багза Банни "Заяц без парковки" Багз читает несколько строк из стихотворения, начинающегося словами: "Пока я клевал носом, я почти дремал". Книга комиксов, из которой он их читает, называется "Детские комиксы By".

"Ворон" - самое пародируемое стихотворение Эдгара По

В 1963 году Роджер Корман снял "Ворона", комедию с Борисом Карлоффом и Винсентом Прайсом, очень свободно основанную на стихотворении - Ворон там появляется только вначале и предстаёт трансформированным горе-волшебником:

"Ворон" - самое пародируемое стихотворение Эдгара По

Видео можно посмотреть здесь: https://ok.ru/video/2413713492537

В фильме 1967 года "Вечеринка безумных монстров" барон фон Франкенштейн тестирует свое новое зелье на вороне и позволяет ему летать, пока он не приземлится на ветку дерева. Наблюдая за последовавшим взрывом, он говорит со смешком: "Говорит ворон... никогда больше. Ах, я сделал это - я создал средство для уничтожения материи!".

"Ворон" - самое пародируемое стихотворение Эдгара По

Короткометражный фильм "Винсент" (1982) Тима Бертона "Стоп-кадр" показывает главного героя по имени Винсент Мэллой, чей "любимый автор - Эдгар Аллан По". Когда Винсент лежит, казалось бы, при смерти, в конце фильма он цитирует заключительный стих "Ворона":

"Ворон" - самое пародируемое стихотворение Эдгара По

Фильм "Кошмары из разума По"/Nightmares from the Mind of Poe (2006) экранизирует "Ворона" вместе с тремя рассказами По: "Сердце предателя", "Бочонок Амонтильядо" и "Преждевременные похороны".

Симпсоны "Дом ужасов на дереве"/"Treehouse of Horror" пародируют стихотворение в третьем фрагменте, когда Лиза читает историю Барту и Мэгги. В анимационном сегменте Гомер выступает в роли главного героя, Барт принимает облик ворона, Мардж появляется на картинке в роли Ленор, Лизы и Мэгги - ангелов.

"Ворон" - самое пародируемое стихотворение Эдгара По

Барт жалуется, что стихотворение не страшное, и в какой-то момент Рэйвен произносит свою коронную фразу "Съешь мои шорты" вместо "Никогда больше". Гомер обеспечивает устный диалог для рассказчика, в то время как Джеймс Эрл Джонс высказывает свои мысли.

Гомер восклицает: "Да будет это слово нашим знаком расставания!".

Большая часть истории сокращена по времени для этого сегмента. История заканчивается (после того, как последние две строки 17-й строфы повторяются снова), когда Гомер гоняется за Бартом-Вороном по офису перед последней строфой (перед тем, как будет рассказана последняя строфа, Барт-Ворон бросает книги других рассказов Гомера). По и "Ворон" также упоминаются в эпизоде "Бурные субботы", когда доктор Ник Ривьера появляется в рекламе.

  • "Гарфилд и его друзья" спародировали стихотворение в виде короткометражного фильма "Акры США" под названием "Сумасшедший ворон Старк", в котором Орсон рассказывает на мотив стихотворения, защищая урожай от попыток Роя украсть его.
"Ворон" - самое пародируемое стихотворение Эдгара По

В эпизоде "How Sweetie It Is," Tiny Toon Adventures ("Приключения мультяшек") также есть пародия на "Ворона", роль которого сыграла канарейка Свитти, а Рассказчик, слишком уж похожий на Эдгара По, был озвучен Винсентом Прайсом:

"Ворон" - самое пародируемое стихотворение Эдгара По

Также в мультике "Пинки, Элмайра и Брейн", в эпизоде "The Ravin!" Брейн читает не свой дневник, как в русском дубляже, а цитирует пародию на данное стихотворение Эдгара По. И Элмайра/Эльмира Дафф говорит не "Пирожок", а "Chicken Pie":

"Ворон" - самое пародируемое стихотворение Эдгара По

В телешоу "Семейка Аддамс" Мортисия читает "Ворона" в качестве сказки на ночь для своего сына Пагсли, читая ее как детский стишок. (Эпизод 1.2 "Мортисия и психиатр", дата выхода в эфир: 25 сентября 1964 года).

В ситкоме 1960-х годов вместо кукушки были изображены часы с кукушкой с мудрым Вороном (который называл себя "Чарли"), который появлялся и говорил: "Никогда, никогда" - обычно в качестве комического фона для Германа Мюнстера.

Мультсериал В эпизоде 4 сезона Beetlejuice "Poe Pourri" По показан как один из эксцентричных обитателей Ниоткуда, который приходит в придорожную закусочную Beetlejuice в поисках своей потерянной Ленор, и с ним приходит говорящий Ворон, который исполняет свои стихи в стиле рэпа.

2727
6 комментариев

Заклинаю вас темнейшими безднами, берегами Стикса и всеми тайнами мира - если вам дороги жизнь и рассудок ваших читателей, больше ничего не переводите! Есть в этом мире деяния столь погибельные, что и тень воспоминания о них заставляет самый рассудок человеческий кровоточить - и ныне я зрел подобное.

4

Комментарий недоступен

2

Это уже было в Симпсонах