Странными также показались отдельные реплики, подготовленные для русского дубляжа фильма. Будучи незнакомым с оригинальным озвучением, сложно судить, был ли таким изначальный японский текст или же дело в его переводе, но дубляж не всегда звучал естественно и, к примеру, совершенно не учитывал специфику речи представленных в фильме силовых структур: путал случаи применения формул «есть» и «так точно», выдавал при докладе о невыполнении приказа непосредственному начальнику «приношу извинения» вместо «виноват», использовал неопределённое «чувствую потери», тогда как лучше, с учётом ситуации и контекста, звучало бы «регистрирую потери», и так далее. И хотя в целом дубляж от «Reanimedia» получился ожидаемо хорошо поставлен, некоторые голоса в нём оставляли желать лучшего. Да, старикам-долгожителям, за эталонное здоровье возведённым в состав богов, в фильме были отведены лишь эпизодические роли, но от этого факта их плохо сыгранные реплики не стали лучше. Напротив, сделали русскоязычное звучание фильма неровным на всём его протяжении. Мелочь, но всё же.
чего ожидать от фильма в российском прокате?
Эммм, типа "Исповедь неполноценного человека" серьёзную психологическую драму взяли и превратили в экшончик в футуристическом мире? Серьёзно? Может ещё ужастик по "Превращению" Кафки замутить? Что за бред...
Комментарий недоступен
чего ожидать от фильма в российском прокате?
Провала?
Ну найс, думал сходить, однако вирус...
5.5 на IMDb. Похоже вышло жиденько
И на MAL 5.93.