Синопсис франшизы: Проснувшись, она очутилась в параллельном мире. Ярый книжный червь, студентка Урано Мотосу умирает при внезапном происшествии. А ведь она только что узнала, что наконец-то сможет работать библиотекарем, как всегда и мечтала. Когда девушка пришла в сознание, то переродилась в Майн, дочь нищего солдата. Она попала в город Эренфест, в котором процветает система классового неравенства, а заправляет всем знать, способная орудовать магией. Однако Майн проблемы города из параллельного мира не сильно беспокоят. Пока у неё есть книги, большего девушке и не требуется. К сожалению, вскоре выясняется, что в этом мире крайне низкий уровень грамотности и не существует нормального способа печатать книги. Их очень мало, а доступ к литературе есть лишь у знати. Дочери нищего солдата ни за что не добраться до книг. Вот только Майн, которая очень хочет читать, такое не остановит. Она принимает решение. «Раз здесь нет книг, остаётся делать книги самой». Её приключение вот-вот начнётся.
Ребят, вот реально интересует вопрос... Почему все пишут название аниме на японском (к тому же латиницей)? Причем вижу это везде. Вообще же не понятно о чем конкретно речь. Видимо хреновый из меня анимешник.
Комментарий недоступен
Потомк что многие ориентируются по базе MAL где частенько так аниме и записано+название на русском может меняться в зависимости от релизгруппы
Как раз таки всё понятно. В отличие от отечественных вариаций где главенствуют левые пятки которые, к тому же, у каждых свои.
Мне только так понятно.
Комментарий недоступен
Комментарий недоступен