«Гостиница Окко»: Детям, как со взрослыми, о взрослом!

Возобновление работы кинотеатров сейчас ни для кого не секрет, но многие ли в курсе, что даже японской анимации находится место в репертуарах в эти непростые времена? О «Гостинице Окко» в кино очень легко вообще не узнать, а узнав, пройти фильм мимо. Почему этого делать не стоит, ответит эта статья.

«Рюшечка» и не по годам сложная <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/Homo_Deus:_%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F_%D0%B7%D0%B0%D0%B2%D1%82%D1%80%D0%B0%D1%88%D0%BD%D0%B5%D0%B3%D0%BE_%D0%B4%D0%BD%D1%8F" rel="nofollow noreferrer noopener" target="_blank">литература</a> Кадр из фильма
«Рюшечка» и не по годам сложная литература Кадр из фильма

Сколько к японской анимации ни приобщайся, никогда не получается перестать удивляться безмерному таланту японских авторов объединять в своих работах взрослое с детским, а сложное, серьёзное и мрачное с наивным, душевным и смешным. Казалось бы, в Японии даже принято подразделять художественные произведения по принципу ЦА: кодомо, сёдзё / сёнэн, дзёсэй / сэйнэн - но это никогда не мешает обнаруживать в работах, предназначенных для одной половозрастной группы, элементы, более характерные и привлекательные для другой. Довольно редко сколь бы то ни было серьёзное произведение обходится без хотя бы одной-двух сцен, нисходящих до более детского культурного уровня, как и для заведомо детских историй вполне типично затрагивать те или иные аспекты взрослого. С одной стороны, видится в этом всём какое-то равное отношение авторов к потенциальным своим читателям либо зрителям, а с другой - оно и логично, ведь все когда-то были детьми и когда-то окажутся взрослыми. А потому глупо бы было одним забывать о своём детстве, а другим не интересоваться взрослой жизнью. Возможно, именно в результате подобных нехитрых умозаключений многие работы что для детей, что для взрослых оказываются большим, чем могут казаться поначалу, заставляя задуматься и невольно получить представление порою о совсем уж неожиданных вещах.

Так, дзёсэй и, по сути, романтическая комедия про моду, медуз и парня-трансвестита «Принцесса-медуза» по факту оказывается ещё и наглядным пособием по теории амаэ, а помеченные рейтингом «6+» / «PG» полнометражные фильмы вроде «Песни Лу на рассвете», «Мирай из будущего», «Спящей принцессы» и вот стартовавшей в наших кинотеатрах 1 октября «Гостиницы Окко» внезапно знакомят своего предполагаемо юного зрителя, несмотря на безобидно-сказочное и очевидно семейное внешнее представление, с разными аспектами вопросов о жизни и смерти. «Гостиница Окко» вдобавок к этому умудряется ещё и давать вводные уроки омотэнаси и гостиничного дела, за 95 минут экранного времени преуспевая в этом даже больше, чем «Азбука цветов» на схожую тематику за 26 серий. Как вам такое, а?

Русский трейлер «Гостиницы Окко»

Вот честно, сложно не удивляться, когда в самом начале фильма на девочку двенадцати лет сваливают смерть родителей, а та уже в следующей сцене и в ус не дует, перебираясь в гостиницу к родне. На поверку, впрочем, оказывается, что главная героиня Окко очень даже и переживает о потере родителей, просто в традиционной японской манере не перекладывает свои тревоги на окружающих (особенно внешнего круга общения). А весь фильм через его ярких и сильно разноплановых второстепенных персонажей с их историями рассказывает сразу несколько сюжетов о столкновении со смертью и уважительном отношении к ней, заставляя Окко уже в очень юном возрасте раз за разом проходить через не простой даже для взрослого человека опыт, делать на его основе не по годам взрослые выводы и совершать достойные уважения поступки. Поднятие подобных вопросов в семейном, в том числе с расчётом и на детей, кино поражало ещё в «Спящей принцессе», не перестаёт поражать сейчас и вряд ли перестанет когда-либо.

Что сама Окко, что её не от мира сего подруга и соперница по региональному гостиничному бизнесу Мацуки по прозвищу «Рюшечка» уже в начальной школе способны дать фору отдельным взрослым. Так, последняя постоянно сыпет цитатами Стива Джобса, Уолта Диснея, Льва Толстого, Геродота из самых разных областей человеческой деятельности, читает нотации об этимологии слова «ресторан» и здоровом сбалансированном питании, наравне со старшими вникает в дела своего бизнеса, смело берёт на себя ответственность, а её внушительную библиотеку украшает портрет всё того же Льва Николаевича Толстого и сложные книжки вроде «Краткой истории завтрашнего дня» израильца Юваля Ноя Харари. Как говорится, а чего добился ты в свои 20-30 лет? Возможно, только такое вот представление детей на равных со взрослыми да пара сцен с бросанием козявок призраком деревенского мальчишки и выдаёт в «Гостинице Окко» историю детскую. В остальном же это весьма умный и проницательный фильм для зрителей самых разных возрастов и вкусовых предпочтений, как ни удивительно.

Личной библиотеке такого масштаба в столь раннем возрасте остаётся только завидовать. А Лев Николаевич одобряет. Кадр из фильма
Личной библиотеке такого масштаба в столь раннем возрасте остаётся только завидовать. А Лев Николаевич одобряет. Кадр из фильма

И как-то совершенно не рассчитываешь на подобное богатство деталей и тематического содержания с такими-то рекламным постером и аннотацией на КиноПоиске, посредством афиши которого о показе фильма и удалось случайно узнать (кстати, спасибо). Собственно, аннотация гласит следующее:

«Орико Сэки по прозвищу Окко переезжает к бабушке, чтобы помогать в небольшой семейной гостинице. Там она обнаруживает призрака — бойкого мальчика Ури-Бо, одного из многих магических постояльцев отеля. Окко предстоит раскрыть и другие секреты, которые скрывает гостиница, а еще разобраться — всегда ли нужно слушать старших и что значит быть настоящим другом».

А теперь сравните аннотацию с заметками выше... Такое вот несоответствие заявленного содержания фактическому сразу же заставляет задуматься о тех, кто работал над данным проектом. И в авторском составе моментально обнаруживается немало интересных личностей! Тут, например, и режиссёр Косака Китаро со сценаристом Рэйко Ёсидой и композитором Кэйити Судзуки, успевшие поработать в большом числе громких проектов, и актрисы озвучения Фумико Орикаса с Мидзуки Наной - всё творческие личности с серьёзным стажем, уже не нуждающиеся в отдельном представлении. При этом создан фильм при участии небезызвестных студий Madhouse, Khara, Pierrot, 4°C и др., а основой фильма является «серия японских романов для детей, написанных Хироко Рэйдзё». Всё это вполне объясняет уровень получившейся у команды с участием таких мастеров своего дела картины.

Итого, «Гостиница Окко» лишь кажется анимационным фильмом для тех, кто помладше, на деле являясь довольно серьёзной и осмысленной историей для всех возрастов, сочетающей в себе мистику с комедией, а повседневность с человеческой психологией. А точнее, фильм словно относится и к детям, и ко взрослым на равных, стирая возрастные отличия в вопросах переживаемого персонажами тяжёлого опыта и принятия на себя ответственности. Поэтому не стоит обманываться внешним видом этой картины. Если наличие сеансов в городах России к тому располагает, фильм крайне рекомендуется к просмотру: дубляж от Reanimedia традиционно на уровне. В оригинале «Гостиница Окко» тоже никого не должна оставить равнодушным. Как минимум занимательным в контексте фильма видится подбор актрис для озвучения неуклюжей Окко и поднаторелой в гостиничном хозяйстве «Рюшечки»: первую озвучивает совсем молодая что в индустрии, что в целом Кобаяси Сэйран (на момент выхода фильма в Японии - 14 лет), а вторую уже упомянутая и состоявшаяся певица и сэйю Мидзуки Нана - и здесь к детям и взрослыми относятся на равных. Любопытное решение, особая философия, удивительный менталитет!

P.S.: Существует также одноимённый ТВ-сериал, которым занималась уже другая команда. И вот о нём рассказать пока совершенно нечего. Но только пока...

22 показа
2K2K открытий
28 комментариев

многие ли в курсеНе в курсе и никогда не буду, до моего кинотеатра аниме никогда не доезжает.

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

С таким названием оно должно быть понятно в каком кинотеатре

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

Онямэ убиваеть

Ответить

новая волна коронавирусаДля "новой" нужно что бы старая закончилась. 
Паникёрство излишне - мы в такой неблагоприятной обстановке живём уже много месяцев, то получше, то похуже. Но принципиально ничего не изменяется - если ты считал возможным идти в кино месяц назад, то нет причины отказываться сейчас. Ты в любом случае готов был пренебречь ограниченным риском. 

Ответить

Аниме хорошее, с упоминанием традиций и философии, интересными персонажами. Но по ощущениям, истории не хватает полнометражного формата, определенно это должен быть сериал.
После просмотра ещё сильнее захотелось в Японию, настолько самобытный мир можно там открыть!

Ответить