Прочел Kizumonogatari на русском

Решил поделиться впечатлениями немного. Может интересно будет кому. Возможны спойлеры к ранобэ/аниме

Прочел Kizumonogatari на русском

«История о ранах» - NISIO ISIN

Во-первых, я похвалю отдельно студию Shaft, которая адаптировала это ранобэ, да и в целом все работы этого цикла у автора. Это, буквально, практически идеальная адаптация первоисточника. А так же прекрасный визуальный стиль, режиссура и музыка. Ну к трем фильмам по ранам просто не к чему придраться(*), если смотреть с точки зрения первоисточника - это факт, который я подтвердил, прочитав последний.

* Откопал свой старый отзыв на раны, который я публиковал на шики еще до прочтения оригинала. Возможно, память подводит меня и в аниме было по-другому, просто вставлю цитату и ответы на предложенные там тезисы:

<...> История Киссшот мне показалась недостаточно раскрытой. По какой причине Ошино забрал сердце Киссшот, а потом согласился помогать, и в последствии отдать сердце самого сильного вампира случайному ОЯШу, который скооперировался с ней? Если Коеми знал и понимал то, что Киссшот пожирает людей, то почему только он захотел убить ее только после того, как увидел ее пожирающую Палача? Почему он оставил ее в живых в конце? Мотивация этого поступка Коеми мне тоже не особо понятна. Как часто бывает, это может быть проблемой лишь адаптации, но не первоисточника. Смею предположить, что эти моменты в книжке объяснены, но ее я не читал <...>
Я, два года назад

1. В книге отлично объяснено, как, зачем и почему Осино забрал сердце Киссшот и в последствии отдал его Арараги, а так же по какой причине он помогал ему.

2. В книге так же объяснено то, почему Арараги, зная, что Киссшот на самом деле пожирает людей, не убивал ее, а задумался лишь после того, как увидел ее, пожирающего Палача.

3. В книге так же объяснено, почему он оставил ее в живых в конце. Мотивация там раскрыта отлично, даже мало того, можно сказать, что сама мотивация идёт с первой по последнюю страницу, где в конце становится явно очевидно, почему именно так поступил Арараги.

4. История Киссшот в книге рассказана в достаточной мере, чтобы прочувствовать этого персонажа. Да, ей посвящено не так много страниц, но этого вполне хватает, чтобы узнает ее достаточно.

Да и в конце я писал, что «эти моменты в книжке объяснены», так оно и оказалось на самом деле. Не могу спорить, что возможно, в аниме эти "спорные моменты" тоже были объяснены, просто я не понял их или не обратил внимание, но это оценивать только после пересмотра, никак иначе.

Но все же речь идёт про книжку, а не аниме, так что расскажу про нее. Я не знаю, как описывать книги, поэтому постараюсь донести своим языком. Во-первых - это книга. Не текст с картинками, т.е иллюстраций тут по минимуму. Всего их три, представлены они в самом начале книги. Общий объем книги 480 страниц. Не знаю, много это или мало, наверное в рамках стандарта, но проблем в чтении и осознании текста это не вызывало. Проблемой было то, что она (книга) сама по себе внешне огромная и толстая, а поэтому, когда читаешь, ее просто тяжело держать раскрытой.

Она очень легка в чтении, в ней нет каких-либо сложных речевых оборотов или чего-то такого, что давало бы возможность назвать чтение тяжёлым. Вся история описана как то, что произошло с Арараги во время весенних каникул. Отсюда и простота восприятия, автор не пытается усложнить текст. Текст наполнен описанием трусов Ханэкавы на 4 страницы, описанием похода покупки порножурналов на 30 страниц, описанием желания потрогать грудь страниц на 5 вроде, я не помню. Одновременно с этим в тексте много шуток и приколов.

Прочел Kizumonogatari на русском
Прочел Kizumonogatari на русском

И тем не менее, не смотря на лёгкость и простоту чтения, а местами на всякую пошлость, сюжет и история заставляет тебя полностью погрузиться в книгу. По сравнению с аниме, в книге в полной мере раскрываются мысли героев через внутренний монолог и общение. Тот момент, которого нельзя достичь в адаптации никак. Нисио Исин активно пользуется приемом со сломом 4-й стены, что выглядит прикольно в рамках книги, а ещё он любит давать неоднозначные посылы, которые можно оценить только, если ты ознакомлен с будущим сюжетом всей истории. Например пожелание Осино остерегаться странностей, или упоминание кошки в диалоге с Ханэкавой.

Прочел Kizumonogatari на русском

Оценить как-то русский перевод сложно. Если верить людям, читавшим гатари в оригинале, то там автор активно пользуется играми слов из-за особенностей языка.

В русском переводе местами можно заметить то, как локализаторы пытались обыграть ту или иную игру слов из оригинала, подгоняя это под наш язык, но чаще всего было ощущение, что вот должен быть какой-то прикол, но нет. Некоторые вещи помогает понять словарь, который дан в конце книги, где по большей части объясняют, что за кандзи использовал автор и что оно означает. Исин часто ссылается на те вещи, которые представлены только локально в Японии, начиная от какого-то неизвестного японского сериала, заканчивая маркой телефона Арараги. А ещё он не прочь поиграть с японской историей. Но сравнить точность перевода никак нельзя, не зная японский на должном уровне, поэтому пусть остаётся так, как есть.

Что ещё сказать, я не знаю. Никогда до этого не делал обзор на книгу, да и полноценно прочтенная книга это у меня первая в осознанном возрасте. Про аниме и новеллы как-то проще писать.

Если кто не читал, то настоятельно рекомендую, даже если вы смотрели адаптацию. Если не смотрели, то тем более. Не слушать никого, кто пишет про то, что гатари нужно читать строго в рамках выхода, сам автор в конце книги поясняет, что это нормально, если вы начали читать с ран, ведь по сути это сама завязка всех событий, которые начнут происходить в будущем. С адаптацией это работает так же.

Прочел Kizumonogatari на русском
4.2K4.2K показов
2.8K2.8K открытий
25 комментариев

30 томов онгоинга, знатное похоже хрючево

Ответить

Японская вики говорит, что тайтл отмучался... Ну почти.
На английском вывалили 20 томов и заглохли, уже три года как.

Ответить

Ну так в ориге хоть слог прикольный у автора, вот в переводе это будет конкретное хрючево.

Ответить

Жду уже 5 лет, когда мрази из Шафта продолжат аниме

Ответить

Они там Мадоку который год никак не выпустят, а ты целое Моногатари хочешь

Ответить

Я не буду это читать, книга уже пол года лежит ждёт🌚

Ответить

у меня полтора почти лежала. С момента выпуска и до января этого года

Ответить