Сайт Manga Rock объявил о прекращении работы в Японии и в Южной Корее
Сайт Manga Rock объявил о прекращении работы в Японии и в Южной Корее
1.9K1.9K открытий

А почему бы не нанять любителей-переводчиков, которые уже давно переводят мангу и устроить им удаленную работу по найму по переводу манги на английский и другие языки? Плюсы:
- Широкое и при этом легальное распространение манги по всему миру (главное сделать демократичный ценник на подписку такого сайта-сервиса)
- Оперативный и быстрый перевод в первый же день после релиза новой главы в японских журналах.
- Для энтузиастов возможность заработать копеечку за перевод манги.
Преимущество для самих мангак:
- Возможность выйти на мировой уровень и найти свою аудиторию за пределами Японии.
- Дополнительная прибыль с продаж своей манги зарубежом в физическом и цифровом формате.
Преимущество для держателей такого сайт-сервиса-магазина:
- Куча трафика от пользователей при создании социальных функций вроде форума для обсуждения и элементов социальной сети.
- Проценты с продаж манги через их сайт, а так же прибыль от подписки на их сайт.
- Возможность дополнительной прибыли с процентов от продаж мерчендайзинга через их площадку (фигурки, плакаты, футболки с принтами)

Ля, походу я кому то подкинул неплохую бизнес-идею для стартапа. Если идея выгорит, то хотябы отпишитесь что мол "Вася, у нас получилось. Спасибо за прекрасную идею." Хотя кого я обманываю, люди жадные до мозга костей, и в попытках наварится с дорогой подписки и завышенных цен на мангу и мерч всё запорят и будут утвержать что идея - дрянь. Я даже более чем уверен что так и будет.

Ответить

Просто японцы не будут доверять перевод манги кому попало

Ответить