Интервью с создателями аниме и манги Kumo Desu ga, Nani ka?

Разговор с автором ранобэ Баба Окиной, иллюстратором Кирю Цукасой, мангакой Какаси Асахиро и автором манги-ответвления Gratin-dori.

Интервью с создателями аниме и манги Kumo Desu ga, Nani ka?

Аниме «Да, я паук, и что?» приближается к финалу первого сезона. Несколько авторов первоисточника любезно согласились выделить время и ответить на вопросы Crunchyroll об их произведении, впечатлениях от адаптации и многом другом. Присаживайтесь поудобнее и встречайте автора ранобэ Бабу Окину, иллюстратора Кирю Цукасу, мангаку Какаси Асахиро и автора манги-ответвления Gratin-dori.

Первый вопрос мы бы хотели задать Бабе Окине, автору ранобэ. Как к вам пришла в голову идея написать историю про перерождение в паука?

Баба: Частично это благодаря тому, что идея перерождения в другом мире была популярной в то время на платформе Shosetsuka ni Narou (сайт, где авторы публикуют свои книги на свободной основе), и я уже рассказывал в прошлом, что ранобэ «О моём перерождении в слизь» произвело на меня большое впечатление. Когда же я наконец созрел начать писать свою историю о перерождении в монстра, в моём воображении всплыл паук, и этого оказалось более чем достаточно.

Вы встроили множество элементов видеоигр в мир истории — играете ли вы сами? Есть ли какие-нибудь игры особенно повлиявшие на сюжет и развитие повествования?

Баба: Да, я люблю видеоигры. Хотя в последнее время я слишком занят и мало что успел попробовать, к сожалению. Но как бы хотелось...

Интервью с создателями аниме и манги Kumo Desu ga, Nani ka?

Можете ли вы назвать конкретные примеры игр, вдохновивших вас при создании ранобэ?

Баба: Список будет слишком большим. Если мы говорим об RPG, то нельзя не отметить очевидные Dragon Quest и Final Fantasy, как всем известные примеры. В случае экшена я бы мог отметить серию Monster Hunter и подобные ей игры — они хорошо подходят как источник вдохновения для сцен сражений.

Было ли в аниме-адаптации что-нибудь, что особенно зацепило ваше внимание? Можете ли вы выделить такой момент?

Баба: Четвёртая серия очень впечатлила меня. Та, где прошла большая битва с обезьянами. Помню, я ещё очень удивился, когда увидел работу Какаси в манга-адаптации: там было столько обезьян! Он рассказывал, как ему потребовалось много сил на этот эпизод, поэтому я переживал, что в случае с аниме окажется ещё труднее. Однако затем я увидел эту сцену, плавную анимацию в ней, и остался под большим впечатлением. Действительно достойная работа.

Сказали бы вы, что Аой Юки сыграла Кумоко именно так, как вы себе и представляли?

Баба: Думаю, да. Или даже лучше сказать, что сейчас я уже не могу представить кого-либо ещё на этой роли, кроме как Юки. Только представьте человека, способного на такую странную работу, как отыгрывание четырёх ролей, говорящих друг с другом, за раз — у меня нет ничего, кроме восхищения от её навыков.

Вы просили оставить её на этой роли во время кастинга?

Баба: Мы обсуждали вопрос с командой аниме и пришли к этому выбору коллективно.

Следующий вопрос мы подготовили для иллюстратора ранобэ Кирю Цукасы. Как правило, пауки не те создания, что ассоциируются у людей с чем-то милым, однако Кумоко все считают очаровательной. Есть ли какой секрет в её привлекательности?

Кирю: Я из тех людей, что находят пауков милыми, поэтому для меня она была милой с самого начала. Но мы хотели сделать её дизайн чуть более доступным и для других читателей в том числе, поэтому я решила обсудить с редактором черты пауков, что пугают людей.

Мы пришли к выводу, что тоненькие ножки выглядят устрашающе, тогда как обилие волос вызывает ассоциацию с ядом и следовательно приводит к отторжению в целом. Это два главных фактора, от которых мы отталкивались в попытке создать более дружелюбный и милый дизайн с короткими ногами и без шерсти. Но даже так это всё ещё была трудная задача. Возможно, это чувствуется по грубым наброскам, что мы показали в книжке «Да, я паук, и что? Ex», — я нарисовала около сотни различных вариаций.

Интервью с создателями аниме и манги Kumo Desu ga, Nani ka?

Баба, что вы чувствовали, когда впервые увидели дизайн Кумоко?

Баба: В тот раз я получил подборку сотни разных дизайнов с различными типами головы и тела — все по-своему уникальные, и мне довелось проследить за ходом совершенствования дизайна в реальном времени. Так что, когда я получил финальный вариант, он откликнулся внутри: «Именно! Это то, что нам нужно».

Для следующего вопроса перейдём к мангаке Какаси Асахиро. Расскажите, как вам довелось стать автором адаптации. Были ли вы знакомы с ранобэ на тот момент?

Какаси: Я не читал сам, но мой редактор описал ранобэ как оживлённую историю и спросил, не хотел ли бы я работать над адаптацией, добавив, что у них больше нет никого на уме: «Пожалуйста, сделай это для нас». Поначалу я волновался и не знал, во что ввязываюсь, потому что работа набрала множество просмотров на сайте Shosetsuka ni Narou. Но видимо у компании больше не было идей, кому адаптация была бы по силам.

В первое время не покидало ощущение, что это будет безумный проект — возможно, даже больше, чем я мог взять на себя. Но я хотел попробовать! И в итоге мы получили серьёзный хит, что для меня стало большим облегчением, как человеку, вовлечённому в работу над ним. Хотя сильно легче не стало, ведь теперь казалось, что все вокруг смотрят на меня со словами: «Какаси, не подведи. Твоя манга стала важным звеном в существовании этого произведения и нашего журнала в целом».

Ожидания становились всё выше и выше, и я не мог не паниковать. Наверное, можно сказать, что периодически это была очень напряжённая работа? Но в конечном итоге всё свелось к вере в навыки, что я укреплял в ходе всей своей карьеры, и я рад выпавшей возможности с таким проектом.

Интервью с создателями аниме и манги Kumo Desu ga, Nani ka?

Какое влияние на мангу оказали стиль и дизайн иллюстраций ранобэ от Кирю? Было ли что-нибудь конкретное, что обернулось для вас трудной задачей?

Какаси: Я упоминал про это раньше, но поначалу впадал в отчаяние от попыток привнести движение в иллюстрации с этим дизайном — это слишком сложно. Персонажи отчасти не подходили под реалии манги, и работа с ними напрямую вывела бы мои навыки за пределы возможного. Поэтому я привнёс в дизайн некоторые изменения и переосмыслил цвета. Кроме этого, я не был уверен, как поступить с нехваткой головы, поскольку сложно сказать, что у пауков она явно выделена, — эта черта стала отдельным вызовом.

В конечном счёте я условно присоединил голову к грудной клетке по подобию с муравьями. Следующим же вопросом встали грустные и напряжённые эпизоды истории — как передать эти эмоции. Я подумал о фильмах Pokemon и как они трогают зрителей — что если взять «Покемонов» за аналогию? После обсуждения с редактором мы пришли к выводу, что это и правда хороший ориентир для того, насколько детальными должны быть иллюстрации в манге.

Дополнительно к этому я видел в Steam некоторые игры с умелым применением силуэтов. Я понял, что лайн-арт для персонажей должен быть таким, чтобы я мог быстро воссоздавать его и чтобы он вписывался в окружение благодаря обширному контрасту света и тени. Мне немного неловко перед Кирю из-за всех этих изменений, однако мне пришлось пойти на такие шаги.

Интервью с создателями аниме и манги Kumo Desu ga, Nani ka?

Далее у нас вопрос для Gratin-dori, мангаки ответвления Kumoko Sisters no Nichijou. В чём, на ваш взгляд, привлекательность истории «Да, я паук, и что?», равно как и вашей работы в частности?

Gratin-dori: Я бы сказал, что не каждый день увидишь паука на роли главного героя. И это основная отличительная черта. Начало истории мы видим полным усердий Кумоко в попытке выжить в ужасных условиях — как она перебарывает отчаяние и продолжает работать, становясь понемногу сильнее. И вишенкой на торте идёт интрига о том, как её судьба переплетётся с «человеческой» стороной сюжета. Ты словно бы думаешь: «Что это вообще? Как всё это будет работать?» — И чем дальше, тем больше ты строишь теорий о дальнейших событиях и по-новой смотришь на прежние, осознавая их роль в настоящем. Это очень увлекает на мой взгляд.

В дополнение к этому я пробую расширить мир и показать очарование других монстров в том числе. Они сражались изо всех сил в основном сюжете, однако в итоге их всё равно сложно ненавидеть, и эти привлекательные черты каждого персонажа тоже добавляют радости от чтения.

Что касается сильных сторон моей манги, то я просто очень много думаю о ней каждый раз, когда сажусь за работу. Серьёзно, в моей голове нет ничего, кроме «думай так, словно иначе у тебя не будет будущего». И потом я всё-таки придумываю что-то. Однако сёстры-пауки были первоначально одним… человеком, равно как мы до сих пор не выбрались из Великого лабиринта Элроу, что несколько ограничивает комедийную мангу. Отчасти мне помогло возвращение к видеоиграм: я купил не так давно оборудование для VR и пробовал разные игры вроде Skyrim VR. Там я просто иду в пещеру и устраиваю эдакий сеанс медитации в духе: «Окей, и что теперь?» «Мы сидим в пещере — что мы тут забыли сегодня?» — просто накручиваю подобные мысли, пока не приду к чему-нибудь. Это один из моих способов работы.

Интервью с создателями аниме и манги Kumo Desu ga, Nani ka?

Теперь мы бы хотели обратиться ко всем сразу с более общими вопросами. Были ли у вас всех какие-нибудь особые мысли, пока «Да, я паук, и что?» на ваших глазах разрастался из ранобэ до манги, спин-офф манги и, наконец, аниме?

Баба: Мы особо не общаемся вместе на самом деле. Я разговаривал с Какаси лишь дважды во время деловых встреч.

Какаси: Да, это верно. Мы обсудили общие детали манга-адаптации во время подобной встречи, однако за рамками таких исключений действуем самостоятельно. Помню, однажды я ещё спрашивал немного насчёт того, могу ли я провернуть одну идею с королевой демонов, но больше ничего такого толком не было.

Выходит, что вы не связываетесь через своих редакторов, а больше держитесь в своих рабочих кругах, как и на любом другом проекте?

Какаси: Именно. Я по большей части стараюсь не лезть не в своё дело и обращаюсь к моему редактору, чтобы ход работы шёл строго по плану.

Скажите, Кирю, получали ли вы какие-либо конкретные просьбы от Бабы?

Кирю: В большинстве случае мне просто доверяют дизайн персонажа, и в ходе работы у меня складывается ощущение, словно я обсуждаю идеи с редактором. Мне запомнилось, как однажды меня попросили сделать первоначальный дизайн Сюна более обычным. Он выглядел чуть более грозным и сильным на моём первом наброске, поэтому меня попросили облегчить эти черты.

Интервью с создателями аниме и манги Kumo Desu ga, Nani ka?

Баба, скажите, значит ли это, что образ Сюна в вашей голове был ближе юному и не особо крепкому человеку?

Баба: Да, пожалуй. На первом дизайне было больше острых черт: одни только они уже создавали образ сильного персонажа. В случае с аниме я тоже обратился к Хориэ, сэйю Сюна, с просьбой исполнить его роль более обычным голосом. Понимаете, у него множество ролей, включая геройские личности, поэтому его возгласы могут выходить куда сильнее, чем подошло бы в данном случае. Поэтому я попросил чуть более слабый по звучанию подход, что схоже с моими правками для первоначального дизайна Кирю.

Спасибо большое за ваш рассказ. Что насчёт вас, Gratin-dori? Получали ли вы похожие просьбы?

Gratin-dori: Скажу прямо: я могу делать что угодно.

Нет, серьёзно. Мне дали так много свободы, что порой я задумываюсь: «А хорошая ли это идея?» Но потом я убеждаю себя, что всё в порядке, и начинаю спуск по кроличьей норе в поиске ответа на вопрос, насколько далеко я могу зайти. К счастью, когда Баба написал послесловие к томику, я почувствовал облегчение: «Окей, меня простили». Порой правда сложно понять, где лежат границы дозволенного. Я работаю над комедийной мангой, а этому жанру близка черта разрушения, поэтому каждый раз приходится переживать, как много безумия я могу привнести в этот мир.

Баба, вам есть что сказать по этому поводу?

Баба: Нет, ничего. Продолжай свой свободный полёт — вплоть до открытого космоса.

Gratin-dori: Спасибо вам большое. И прошу прощения.

Баба: Нет, я серьёзно. Мы говорим о комедийной манге, поэтому я хочу, чтобы вы и правда подошли к ней как к попытке улететь на Луну.

Gratin-dori: Спасибо ещё раз. Я рад получить одобрение.

Интервью с создателями аниме и манги Kumo Desu ga, Nani ka?

Хотели бы вы обратиться к своим зарубежным поклонникам?

Баба: Для меня большая честь знать, что поклонники получают удовольствие от моей истории даже за пределами Японии. И я надеюсь, что этой радости не станет меньше и в будущем.

Кирю: Я получала сообщения от людей со всего света на моей странице в Twitter, и они всегда переполняли меня счастьем. Огромное спасибо вам за поддержку.

Какаси: Дайте подумать… У меня тоже появился ряд иностранных подписчиков, и в частности я заметил, что персонажи нечеловеческой формы особенно популярны в Северной Америке. В будущем в истории появится больше монстров, поэтому надеюсь, что вам понравится. Не пропустите!

Gratin-dori: Мне любопытно, как перевод справляется с самыми разными шутками или эпизодами вроде молниеносной речи Кумоко. Мне правда было бы интересно взглянуть. Как бы то ни было, всё в итоге сводится к нашей очаровательной и забавной Кумоко и её напряжённым сражениям. Надеюсь, что это приключение продолжит радовать вас и дальше.

1212 показов
5.4K5.4K открытий
11 репост
105 комментариев

Хотелось бы задать вопрос "На кой чёрт так сильно растянули арку людей, что она занимает по целой серии, но при этом дико порезали основной сюжет паука". Мангака вот сделал всё правильно и выкинул ОЯШа с гаремом в помойку, а тут блед этой на данный момент второстепенной арки чуть ли не больше чем основной, да ещё и не получается как в печатке просто скипнуть главу.

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

я вот 17ю серию например скипнул, невозможно на этих человеков убогих с их убогими диалогами смотреть

Ответить

Не совсем понимаю претензии к людской части. В аниме они (так как делаются другой командой анимации) ужасно поставлены. А когда целую серию показывают только Сюна и ко, тушите свет. Но вот со сценарной точки зрения они нехило так раскрывают местный мир, политику, нагоняют интригу, масштаб. А прямолинейные "нашла нового монстра, заборола его через превозмогание" Кумоко почему-то все хвалят. Опять же в аниме там спасает божественный отыгрыш Аой Юки. В общем, обе ветки по мне так в основе своей слабые и работают хорошо только в связке. Особенно, если автор делает упор на хронологическом беспорядке.

Ответить

Не помню, что было а манге, но аниме вроде чётко идёт по ранобэ и там история именно так и была показана.

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

"Этти гаремник о герое который переродился в корпусе АК46, в руках у гачи - талиба."

Ответить