Witcher 3 на английском: много ли незнакомой лексики встретилось вам?

Несколько раз я уже проводил эксперименты и переходил разные игры, включая английскую озвучку и русские субтитры, делая это, чтобы привнести новые краски в былые отношения с игрой, а также чтобы оценить английскую озвучку.

И обычно я все прекрасно понимаю и от силы пару незнакомых слов встречаются по мере игры, что в общем-то не мешает пониманию контекста.

Ведьмак 3 же мне показался игрой совершенно другого уровня в плане используемой там лексики (речь об английском). До такой степени, что я даже переключил на английские субтитры, чтобы удостовериться, что это реально незнакомая лексика, а не я не различаю речь и акценты.

Учитывая то, что я в хрен знает сколько игр переиграл на английском и никогда такого не испытывал это было крайне неожиданно. Особенно, учитывая тот факт, что в школе английский преподавали с 1 класса и по несколько уроков в неделю на довольно приличным уровне, если сравнивать со знанием английского других людей в универе.

В связи с этим мне стало интересно узнать опыт других людей, кто пробовал играть в Ведьмака 3 на английском, часто ли вам на слух встречалось что-то совершенно незнакомое, что заставляло задуматься, что нифига то вы английских хорошо не знаете?

99
50 комментариев

Про английскую не скажу, но могу посоветовать пройти на польском - шикарнейше звучит, местами предложения даже можно почти целиком понять на слух (но редко), очень колоритная и подходящая под игру озвучка.

2
Ответить

калоритнаямб колоритная? "калоритная" как-то читается совсем наоборот...

11
Ответить

Комментарий недоступен

2
Ответить

Хм, проходил на английском и польском, особо не помню проблем.

1
Ответить

Комментарий недоступен

9
Ответить

Много новых слов узнал? Может там были устаревшие формы или еще чо?

3
Ответить

В Ведьмаке максимально простой английский. Головную боль у меня вызывали Диско Элизиум и Нуменера, Ведьмак играется без проблем.

2
Ответить