Игра от которой вы ничего не ждали, но в итоге влюбились

Привет ребят! Стало интересно какие игры были темными лошадками, а в итоге вас победили, захватили и заставили любить, настолько они в вас попали! Можно за всю вашу игровую историю, неважно когда это случилось, главное что и вправду было. Может для себя что—то открою, а вы для себя. У меня это была игра ICONOCLASTS.

5.8K5.8K открытий

Одиссея.

Ее диалоги - чуть не лучшее, что я видел со времен ведьмака. А их греческий акцент... Малака! Подбор слов, шутки, метафоры, игра актеров. Прямо очень, очень круто.

Потом, в том числе здесь, часто читал, что мол диалоги в Одиссее говно. И упорно не мог понять, почему. Будто мы в разные игры играли. Потом понял - многие зачем-то играли в русскую версию. А перевод там не просто традиционно плох, он чудовищен. Так что да, мы играли в разные игры. Разве что любовные линии и в оригинале так себе, да.

Если бы она была покороче, часов на 30 и без опенворлда и с нормальным финалом - была бы вообще супер.

Ответить

многие зачем-то играли в русскую версиюА в какую версию надо было и что считать языком оригинала?

Начал играть с английской озвучкой, но как раз выдержать этот искуственный гипертрофированный акцент у всех и каждого не смог, это просто фестиваль, не знаю, таксистов-эмигрантов и ощущение дешовой пародии какой-то. Переключил на русский.

Акцент уместен, если играешь за какого-нибудь экспата и все эти итс ё казн, Ромэн, лэтс го ту боулинг хороши и к месту, а когда греки в греции говорят с чудовищным акцентов, это нихрена не добавляет аутентичности, а только раздражает.

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

Ну ладно, пусть я играл на русском и дебильные диалоги сотворили локализаторы, а как же быть с никакущим сюжетом, который даже для кинофильма 3-го эшелона будет слабоват? При локализации и сюжет поменяли, в оригинале он охренительный?

Ответить