Какие фильмы в переводе Гоблина? Все? Например, "Однажды в Ирландии" (The Guard) с Глисоном старшим в переводе Гоблина не очень мягко сказать, а вот с переводом Сербина просто шедевр, а лучше в оригинале с субтитрами смотреть, чтобы ощутить всю прелесть британских акцентов. "Залечь на дно в Брюгге" - классика от тех же братьев МакДона. Да и вообще, обязательно посмотреть все их фильмы, их, к сожалению, не так много как хотелось бы. Странно, что в списке нет "Добро пожаловать в Зомбилэнд" и "Евротура".
Какие фильмы в переводе Гоблина? Все? Например, "Однажды в Ирландии" (The Guard) с Глисоном старшим в переводе Гоблина не очень мягко сказать, а вот с переводом Сербина просто шедевр, а лучше в оригинале с субтитрами смотреть, чтобы ощутить всю прелесть британских акцентов.
"Залечь на дно в Брюгге" - классика от тех же братьев МакДона. Да и вообще, обязательно посмотреть все их фильмы, их, к сожалению, не так много как хотелось бы.
Странно, что в списке нет "Добро пожаловать в Зомбилэнд" и "Евротура".
Например, "Однажды в Ирландии" (The Guard) с Глисоном старшим в переводе Гоблина не очень мягко сказатьВозможно потому, что это не перевод Гоблина )
"Зомбилэнд" не понравился, а "Евротур" я записала в просто комедию, не черную. "Однажды в Ирландии" забыла написать, смотрела, очень понравилось.
"Залечь на дно в Брюгге" не пошел мне.
"Властелин Колец", "Большой Куш", "Эш против зловещих мертвецов", "Вампирский засос" -в гоблинском переводе. Это что сразу на ум пришло.