У меня появилась идея как можно усовершенствовать данный подход и решить по крайней мере последнюю проблему. Например, можно сделать так, чтобы достаточно было отметить все незнакомые слова и экспортировать в отдельный txt/csv файл, который можно импортировать в приложение на смартфоне для запоминания слов (например, reWord). И там заучивать эти слова по карточкам (скажем 100-200 слов в течение всей недели), а в выходной день уже зная все слова наизусть сесть и посмотреть серию на английском языке и без субтитров. Хотя в данном случае перевод придется все равно набирать вручную, проблема 1 все еще остается.
Как бы мы не старались субтитры отвлекают нас от картинки. В итоге весь просмотр фильма превращается в чтение текста.
Всегда этому мнению поражался, с нормальной скоростью чтения нужно мгновение, чтобы пробежаться по строчке субтитра.
Под чтением субтитров полагается не долгое зачитывание и осмысление прочитанного, с этим как раз проблем нет, а то, что смысл диалогов приходится улавливать не по самим разговорам, т.е. на слух, а по сабам. Т.о. восприятие английской речи особо не улучшается, потому как внимание концентрируется не на прослушивании, а на чтении. Спорить не буду, может у кого-то действительно улучшается восприятие английской речи даже при просмотре с субтитрами (у меня не так), но без субтитров прогресс будет идти намного быстрей, а для этого нужно пополнить свой словарь словами из сериала прежде, чем будешь смотреть сам сериал.
не соглашусь
Комментарий недоступен
да, есть, вечером могу кинуть ссылки) главное только не забыть
Хочется посмотреть и понять киношку - смотри с костылями русских сабов. Хочется потренировать аудирование - посмотри киношку которую ты уже видел и знаешь (личный топ-100, какой-нибудь) - но в оригинале, чтобы не отвлекаться на понимание, а сосредоточиться на речи. Вообще, смотреть можно всё что угодно, просто легче себя замотивировать на просмотр любимого кино, нежели на что-то рандомное.
Ну и в целом, просмотр с субтитрами - это тренировка чтения. Распознавание на слух тренируется слушанием.
Также нужно добавить пассивное слушание - подкасты, стримы, ютюбчик - главное чтобы на английском. Мозгу нужно "услышать" некий критический объём речи на другом языке чтобы успешно "распарсить" её звучание. Понимать на 100% услышанное при этом необязательно, даже наоборот - полезно ощущать некую "беспомощность непонимания", чтобы мозг переключился на распознание.
ну в целом даже когда ты читаешь субтитры, мозг при этом запоминает как то или иное слово произносится, и в след.раз ты без проблем поймешь его сразу же. поэтому и желательно слушать музыку разных исполнителей, смотреть фильмы где разные актеры снимаются, т.к у каждого свое произношение. и таким образом тренируешь понимание на слух