было такое. Особенно когда играл по 6-8 часов в рпг игры раньше. Начал играть на языке, сначала англ, потом франц. за 2-3 года оба довел до с1( во многом благодаря словарному запасу) Через пару лет уже получил работу в международке, где их знание пригодилось.
Вроде 6 часов поиграл, с другой стороны выписал несколько десятков новых слов, запомнил новые речевые обороты. Во всяком случае чувство вины за пустую трату времени прошло окончательно. А на длинной дистанции это дало еще и хороший результат на практике.
Ну ты красава! Сам так же хотел делать, но только с немецким. что-то тяжеловато. Если не уловил какую-нибудь информацию, то приходится переигрывать, а это вообще не в кайф так играть. Хорошо, когда диалоги перечитывать можно. А ты в какие игры таким образом играл?
было такое. Особенно когда играл по 6-8 часов в рпг игры раньше.
Начал играть на языке, сначала англ, потом франц. за 2-3 года оба довел до с1( во многом благодаря словарному запасу) Через пару лет уже получил работу в международке, где их знание пригодилось.
Вроде 6 часов поиграл, с другой стороны выписал несколько десятков новых слов, запомнил новые речевые обороты. Во всяком случае чувство вины за пустую трату времени прошло окончательно. А на длинной дистанции это дало еще и хороший результат на практике.
Ну ты красава! Сам так же хотел делать, но только с немецким. что-то тяжеловато. Если не уловил какую-нибудь информацию, то приходится переигрывать, а это вообще не в кайф так играть. Хорошо, когда диалоги перечитывать можно. А ты в какие игры таким образом играл?
также выучил японский. Есть даже сайт, который показывает всю яп грамматику на примерах из игр.
https://www.immersionkit.com/gamegengotextbook/jlptn5/grammar