Локализация Bioshock или как я вернулся в 2007-й и там всё было плохо
Спустя год я всё ещё пытаюсь сохранить формат анализа локализаций в российском сегменте ютуба.
Спустя год я всё ещё пытаюсь сохранить формат анализа локализаций в российском сегменте ютуба.
А какие еще вменяемые варианты могут быть кроме "Будь любезен или будь так любезен"?
Так "будь любезен" нормальный же перевод. Проблема в том, что они его не придерживаются, а переводят просто как вежливое обращение.
"Будь добр"
Комментарий недоступен